La Nation d'opposition en Français
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 32349
- Danışmanlar: Belirtilmemiş.
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Fransız Dili ve Edebiyatı, Linguistics, French Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1992
- Dil: Fransızca
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 76
Özet
TÜRKÇE ÖZET Bir dili iyi kullanabilmek için onu İyi tanımak gerekir. Fransızca, çok sayıda çeşitli cümle kuruluşlarıyla, oldukça zengin bir dildir. Bir söylem, bir rapor ya da bir kompozisyon hazırlamak söz konusuysa, bu farklı yapılara hakim olma gerekliliği kaçınılmazdır. Sebep, sonuç. amaç. karşıtlık, varsayım vs. İfade eden sözcük ve kuruluşlara hakim degilsek böyle bir metni hazırlamak mümkün değildir. Fransızcada,^'karşıtlık kavramı“ söz konusu ise. sadece karşıtlık ifade eden sözcü klerm^e^apılâfin bîr listesini hazırlayıp bunları ezberlemek, karşıtlığı ifade edebilmek için yeterli değildir. Çünkü, dilin öğelerinin tek başına bir anlamı yoktur. Biz de. Saussure'ün ”Dil bir sistemdir. Bir sistemde, öğelerin tek başına bir değeri yoktur, bu öğeler ancak birbirle riyle olan karşılıklı llişkleri içinde ve sistemin bütünü içinde değer ka zanırlar“ düşüncesinden yola çıkarak karşıtlık kavramını anlamlama (sig nification) ve değer (valeur) kavramlarıyla birlikte ele aldık. Karşıtlık anlatımında ner-He-katlar bien que, mais. alors que, et vs. aynı anlama geliyorsa da. değer açısından farklıdırlar ve bunları birbirlerinin yerine kullanamayız. ”* Çalışmanın birinci bölümünde yola çıkış noktamız olan Saussere'ün an lamlama (signification) ve değer (valeur) kavramları hakkında bilgiler verdik. Bunu yaparken amaç okuy uçurtun bu kavramları göz önünde tut masını sağlamaya çalışmaktı. Uygulama olarak nitelendirdiğimiz, ikinci, üçüncü ve dördüncü bölümlerde de fransızcada karşıtlık ifade eden kuruluşları tek tek ele al arak inceledik. Sonuç olarak, dil öğretiminde daha nesnel sonuçlara ulaşabilmek için dilbiliminin verilerinden yararlanılması gerekliği izlenimini edindik.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Hannah Arendt'in haklara sahip olma hakkı ve mülteci krizi
Hannah Arendt's right to have rights and the crisis of refugees
IRMAK KEPENEK
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
HukukGalatasaray ÜniversitesiKamu Hukuku Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BİRDEN GÜNGÖREN BULGAN
- Le rapport des droits de l'homme au politique: Lefort et Rancière
İnsan haklarının politik-olan bağlantısı: Lefort ve Rancière
EYLEM YOLSAL MURTEZA
Doktora
Fransızca
2022
FelsefeGalatasaray ÜniversitesiFelsefe Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ALİYE KARABÜK KOVANLIKAYA
- 19.yy'da gayrimüslim bir Osmanlı diplomatı Kostaki Musurus'un (Paşa) 1850 yılına kadar diplomatik faaliyetleri
Diplomatic Activities untill 1850 of Kostaki Musurus Pasha, who was a non-muslim Ottoman Diplomat, in the 19 th century
MEHMET FAİK YAVUZ
- Parlamentonun müzakere işlevinin temel aracı: Genel görüşme
The main tool of Parliament's deliberation function: General debate
SİNEM ŞİRİN
Doktora
Türkçe
2023
HukukGalatasaray ÜniversitesiKamu Hukuku Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ŞULE ÖZSOY BOYUNSUZ
- LA NOTION D'EVENEMENT DANS LA PHILOSOPHIE DE LEVINAS
LEVİNAS FELSEFESİNDE OLAY KAVRAMI
KUDRET ARAS
Yüksek Lisans
Fransızca
2005
FelsefeUniversité de StrasbourgFelsefe Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GERARD BENSUSSAN