Cemâlzâde ve Yekî Bûd Yekî Nebûd adlı eserinin incelenmesi
Cemâlzâde ve Bir Varmış Bir Yokmuş adlı eserinin incelenmesi
- Tez No: 328806
- Danışmanlar: PROF. DR. HASAN ÇİFTÇİ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Cemâlzâde, Öykücülük, İran, Cemâlzâde, Storytelling, Iran
- Yıl: 2013
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Atatürk Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 101
Özet
Bu çalışmanın amacı, Seyyid Muhammed Ali-yi Cemâlzâde'nin Yekî Bûd Yekî Nebûd (Bir Varmış Bir Yokmuş) adlı hikâye kitabını incelemektir. Çalışma giriş ve iki bölümden oluşmaktadır. Çalışmanın giriş kısmında Cemâlzâde'nin İran kısa öykücülüğündeki yeri ve önemi hakkında bilgi verilmiştir. Aynı bölümde yazarın İran edebiyatına getirdiği yenilikler ve diğer yazarların onun hakkındaki düşünceleri ele alınmıştır.Birinci bölümde Cemâlzâde'nin hayatı, edebi kişiliği ve eserleri hakkında genel bilgi verilmiştir.İkinci bölümde, Seyyid Muhammed Ali-yi Cemâlzâde'nin Bir Varmış Bir Yokmuş adlı hikâye kitabı zaman, mekân, kişi, olay ve diğer özellikleri şekil ve üslup bakımından incelenmiştir.
Özet (Çeviri)
The purpose of this study is to examine the storybook named Yakî Bûd Yakî Nabûd (Once Upon A Time) written by Sayyid Muhammad Ali-yi Camâlzâda. It had been provided information about the importance and position of Camâlzâda Iran short storytelling. Innovations brought to Iran literature by the author and other authors?s thoughts about him had been discussed.In the first section some information related to Camâlzâda?s life, literate career and works were outlined in this study, as well.In the second section, Seyyid Muhammed Ali-yi Cemâlzâde?s storybook was examined in terms of time, location and environments, events, and other properties with sense of style.
Benzer Tezler
- Seyyid Muhammed Ali Cemâlzâde'nin hayatı, eserleri ve YekîBûd ve YekîNebûd adlı eserinin çevirisi
Life and works of Seyyid Muhammed Ali Jamalzada: The translation of Yaki Bud and Yaki Nabud
AYTAN HASANALİZADE
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
Doğu Dilleri ve EdebiyatıSelçuk ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NURİ ŞİMŞEKLER
- Sâdık Çübek'in İran kısa öykücülündeki yeri
Başlık çevirisi yok
BİHTER AYVAZ BASARAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2008
Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiFars Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ABDUSSELAM BİLGEN
- Celalzade Salih ve Tarihi Mısr-ı Cedid adlı eseri (edisyon kritik)
Başlık çevirisi yok
NEVZAT ERKAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2002
TarihMarmara Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
PROF.DR. ZİYA KAZICI
- XVI. yüzyıl bazı Leylâ ve Mecnûn mesnevileri üzerine bir inceleme
A review on the XVI th century some Leyla and Majnun mesnevis
İSMAİL GÜLCÜ
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Türk Dili ve EdebiyatıDumlupınar ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
YRD. DOÇ. DR. KADİR GÜLER
- Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât tercümesi (2, 3 ve 4. kısımlar) (İnceleme-metin)
Translation of Cevâmi'ü'l-Hikâyât and Levâmi'ü'r-Rivâyât(2, 3 and 4. sections) (Examination-text)
KÜBRA BATAR
Doktora
Türkçe
2022
Doğu Dilleri ve EdebiyatıFırat ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. BAHİR SELÇUK