Geri Dön

Cemâlzâde ve Yekî Bûd Yekî Nebûd adlı eserinin incelenmesi

Cemâlzâde ve Bir Varmış Bir Yokmuş adlı eserinin incelenmesi

  1. Tez No: 328806
  2. Yazar: SEVİNÇ BİLGİN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HASAN ÇİFTÇİ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Cemâlzâde, Öykücülük, İran, Cemâlzâde, Storytelling, Iran
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Atatürk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 101

Özet

Bu çalışmanın amacı, Seyyid Muhammed Ali-yi Cemâlzâde'nin Yekî Bûd Yekî Nebûd (Bir Varmış Bir Yokmuş) adlı hikâye kitabını incelemektir. Çalışma giriş ve iki bölümden oluşmaktadır. Çalışmanın giriş kısmında Cemâlzâde'nin İran kısa öykücülüğündeki yeri ve önemi hakkında bilgi verilmiştir. Aynı bölümde yazarın İran edebiyatına getirdiği yenilikler ve diğer yazarların onun hakkındaki düşünceleri ele alınmıştır.Birinci bölümde Cemâlzâde'nin hayatı, edebi kişiliği ve eserleri hakkında genel bilgi verilmiştir.İkinci bölümde, Seyyid Muhammed Ali-yi Cemâlzâde'nin Bir Varmış Bir Yokmuş adlı hikâye kitabı zaman, mekân, kişi, olay ve diğer özellikleri şekil ve üslup bakımından incelenmiştir.

Özet (Çeviri)

The purpose of this study is to examine the storybook named Yakî Bûd Yakî Nabûd (Once Upon A Time) written by Sayyid Muhammad Ali-yi Camâlzâda. It had been provided information about the importance and position of Camâlzâda Iran short storytelling. Innovations brought to Iran literature by the author and other authors?s thoughts about him had been discussed.In the first section some information related to Camâlzâda?s life, literate career and works were outlined in this study, as well.In the second section, Seyyid Muhammed Ali-yi Cemâlzâde?s storybook was examined in terms of time, location and environments, events, and other properties with sense of style.

Benzer Tezler

  1. Seyyid Muhammed Ali Cemâlzâde'nin hayatı, eserleri ve YekîBûd ve YekîNebûd adlı eserinin çevirisi

    Life and works of Seyyid Muhammed Ali Jamalzada: The translation of Yaki Bud and Yaki Nabud

    AYTAN HASANALİZADE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıSelçuk Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NURİ ŞİMŞEKLER

  2. Sâdık Çübek'in İran kısa öykücülündeki yeri

    Başlık çevirisi yok

    BİHTER AYVAZ BASARAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Fars Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ABDUSSELAM BİLGEN

  3. Celalzade Salih ve Tarihi Mısr-ı Cedid adlı eseri (edisyon kritik)

    Başlık çevirisi yok

    NEVZAT ERKAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    TarihMarmara Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. ZİYA KAZICI

  4. XVI. yüzyıl bazı Leylâ ve Mecnûn mesnevileri üzerine bir inceleme

    A review on the XVI th century some Leyla and Majnun mesnevis

    İSMAİL GÜLCÜ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıDumlupınar Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    YRD. DOÇ. DR. KADİR GÜLER

  5. Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât tercümesi (2, 3 ve 4. kısımlar) (İnceleme-metin)

    Translation of Cevâmi'ü'l-Hikâyât and Levâmi'ü'r-Rivâyât(2, 3 and 4. sections) (Examination-text)

    KÜBRA BATAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıFırat Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BAHİR SELÇUK