Geri Dön

Budist Dönemi Türk şiiri üzerine incelemeler; An-tsang'a ait bir şiir metni: Metin, tercüme, notlar, dizin, tıpkıbasım

Studies on Turkish poetry of Buddhist Period; a poem text which belongs to An-tsang: Text, translation, notes, index, facsimile

  1. Tez No: 330371
  2. Yazar: AYŞE KILIÇ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. A. MELEK ÖZYETGİN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2012
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 246

Özet

An-tsang tarafından çevirisi yapılan Buddhavata?saka Sutra'dan alınan ve Doğu Türkistan seferleri sırasında ele geçirilmiş olan bu eser, British Museum Or. 8212/ 108 numaralı mecmuada kayıtlı olup aynı mecmuanın 54. sayfasından 62. sayfasının sonuna kadar 151 satır, 200 mısra ve 50 dörtlükten meydana gelmektedir.Eserde Mahayana Buddhizminin felsefesi, Buddhist öğretileri, Buddha ve Bodhisattvaların evreni algılayış biçimleri açıklanır. Uygur dönemine ait zengin bir kelime hazinesi ve özellikle dinî terimlerin kullanılış biçimleri ve sıklığı göze çarpar.Çalışma 5 bölümden meydana gelmektedir. Giriş bölümünde Buddhizm ve Buddhizmin temel öğretileri, Türklerin Buddhizmi kabulü, Buddhist Uygur edebiyatı, üzerinde çalışılan eserin içeriği ve eseri Uygur Türkçesine aktaran şahıs hakkında bilgi verilmiştir. Metin bölümünde eserin transliterasyonu, transkripsiyonu ve günümüz Türkçesine çevirisi verilerek yapılan okumalar, eser üzerine yapılmış olan diğer yayınlarla karşılaştırılmış ve önceki okumalarda gösterilmeyen bir takım kelimeler metne eklenmiş, metinde düzeltmeler yapılmıştır. Dizin bölümünde eserdeki kelimelerin anlamlarını içeren dizini oluşturulmuştur. Notlar bölümünde ise eserdeki Türkçe, Sanskritçe, Soğdca ve Çince kelimelerin, etimolojik sözlüklerdeki ve tarihî metinlerdeki kullanımları karşılaştırılmış ve notlar oluşturulmuştur. Tıpkıbasım bölümünde ise British Museum'dan temin edilen mikrofilmler çalışmaya eklenmiştir.

Özet (Çeviri)

Buddhavata?saka Sutra which was translated by An-tsang and captured with journal number of 8212/108 in British Museum, in the same journal between 54th and 62th pages, it consists of 151 lines, 200 verses and 50 quatrain.In the manuscript, it is described philosophy of the Mahayana Buddhism, Buddhist doctrine, Bodhisattva?s perception form of the universe. It is stood out a rich vocabulary which belongs to Uigur period, especially usage form of religious terms and their frequency.The study consists of 5 parts. In the part for Introduction, it was informed about Buddhism and main doctrines of Buddhism, Buddhism embracement of Turks, Buddhist Uigur literature, the content of manuscript worked on and the person who translated the manuscript in Uigur Turkish. In the part for Text, readings of transliteration, transcription and Turkey Turkish translation compared with other edition studied on manuscript and some words not showed on previous readings added to manuscript, and revisions were made in manuscript. In the part for ?Index?, index that covers the meaning of words in manuscript was composed. In the part for Notes, Turkish, Sanskrit, Sogdian language and Chinese words in manuscript were compared with their usage in etymological dictionaries and historical texts, so notes were composed. In the part for ?Facsimile?, microfilms, provided from British Museum, were added to study.

Benzer Tezler

  1. Eski Türkçe ve orta Türkçe şiirlerinde söz dizimi

    Syntax in old Turkish and middle Turkish poems

    İBRAHİM HALİL ARAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimHarran Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AHMET TURAN DOĞAN

  2. Anlambilim açısından eski Uygurca şiirler

    Old Uighur poems in terms of semantics

    NURDAN BESLİ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FUNDA TOPRAK

  3. XI. yüzyıla kadar Orta Asya Türk Devletleri'nin Çin ile ticaret ilişkileri

    Commercial relations between central Asian and China till XI. century

    HACER GÖL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2000

    TarihHacettepe Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖZKAN İZGİ

  4. Maniheist ve Budist Uygur şiirinin dilin dört temel becerisi açısından incelenmesi

    The analysis of Manichaean and Buddhist Uighur poetry in terms of four basic skills of language

    NURULLAH ŞAHİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Eğitim ve ÖğretimAtatürk Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CENGİZ ALYILMAZ

  5. Uygurca Altun Yaruk'a ait belgeler (651-700).

    Uigurish Golden Light belong to documents

    MUAMMER YÜCAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıArdahan Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CEVAL KAYA