Geri Dön

Rus tarihçi Konstantin Bestujev Rumin'in 'Moskova Knezliği Nasıl Yükseldi ve Rus Çarlığı Haline Geldi' adlı eserinin Türkçe'ye tercümesi ve Türk tarihi açısından değerlendirilmesi

Translation to Turkish and evaluation of Russian historian Konstantin Bestujev Rumin's book How the Muscovy Principality Grew and Became a Russian State on from the point of Turkish history

  1. Tez No: 345750
  2. Yazar: ŞENAY ÖKSÜZ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. OSMAN YORULMAZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Tarih Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yeniçağ Tarihi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 172

Özet

XIX. Yüzyılın seçkin Rus tarihçi ve eleştirmenlerinden Konstantin Bestujev- Rumin'in, özellikle kuruluş dönemi Rus tarihi ile ilgili pekçok eseri bulunmaktadır. Bunlardan, ?Moskova Knezliği Nasıl Yükseldi ve Rus Çarlığı'na Dönüştü? adlı eseri, yalnızca Ortaçağ Rus Tarihi için değil, Rusların Altın Orda ve daha sonra Türk Hanlıkları ile münasebetleri açısından da önem arz etmektedir. Bu sebeple eserin Türkçe'ye kazandırılması gerekmekteydi. Bestujev-Rumin, eserini 1380 Kulikovo muharebesiyle başlatmaktadır. Rus knezliklerinin siyasi durumları, din adamlarının Moskova knezliği lehindeki aktiviteleri ve Rusların Tatarlarla olduğu kadar Litvanya, Livonya ve İsveç gibi devletlerle de ilişkilerini çok yönlü olarak vermektedir. Buna ilave olarak, on altıncı yüzyılda Rus ordusunda yaşanan askerî gelişmeleri ve Çar IV. İvan Korkunç tarafından hanlıkların zaptı hadiselerini çarpıcı şekilde tasvir etmektedir. Müellif eserini yazarken, kendi görüşlerini hemen hiç bildirmemiştir. Rus kroniklerinden faydalanarak kaleme aldığı kitabı iyi bir derleme eser olma özelliği taşımaktadır. ANAHTAR KELİMELER: Bestujev-Rumin, tercüme, Moskova Knezliği, Korkunç İvan, Altın Orda, Hanlıklar, Litvanya.

Özet (Çeviri)

Konstantin Bestuzhev-Ryumin, who is one of the prominent historian and critic of the XIX. century, has many works on the Russian History. One of them ?How the Muscovy Principality grew and became a Russian state? is not only important for Medieval Russian History, but also relations between Golden Horde and subsequently Turkish Khanates in the establishment process. For this reason, we considered necessary to translate into Turkish. Ryumin started his book with an important event both for Russian and Turkish history: The Battle of Kulikovo. Historian also recount that the circumstances of Russian principalities, the activities of churchmen in favor of Moscow and the relations between Tatars and Russian princedoms as well as Lithuania, Livonia and Sweden. In addition to that, he conspicuously describes capturing of Kazan, Astrakhan and Sibir Khanates by the Tsar Ivan IV Terrible and the military developments of Russian army during the sixteenth century. Bestuzhev had not put his own comments while writing his book. Sources of his work he utilized from Russian Chronicles. Therefore it has the characteristics of a good ?compilation?. KEY WORDS: Bestuzhev-Ryumin, translation, Golden Horde, Moscow Principality, Tsar Ivan the Terrible, Khanates.

Benzer Tezler

  1. Rus diplomat Konstantin Mihayloviç Bazili'nin gözünden İstanbul'da sosyal hayat

    Social life in Istanbul through the eyes of the Russian diplomat Konstantine Mihaylovich Bazili

    TURAN İBRAHİMZADE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    TarihTokat Gaziosmanpaşa Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ YUNUS EMRE TEKİNSOY

  2. Konstantin Rudnitsky Lazareviç'in 'Rejisör Meyerhold' kitabının Rusça'dan Türkçe'ye çevirisi yoluyla analizi

    Analysis of the translation of Konstantin Rudnitsky Lazarevich's book 'Director Meyerhold' from Russian to Turkish

    FİDAN MAMMADOVA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Sanat Tarihiİstanbul Üniversitesi

    Tiyatro Eleştirmenliği ve Dramaturji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İHSAN KEREM KARABOĞA

  3. Sembolizm bağlamında K.D. Balmont'un şiirlerinin çözümlenmesi

    Analysis of K.D. Balmont's poems within the context of symbolism

    MESUDE SAĞIROĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Batı Dilleri ve EdebiyatıAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Rus Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. E. ZEYNEP GÜNAL

  4. Türkiye Estonya ilişkileri (1924-1940)

    Turkey Estonia relations (1924-1940)

    NUMAN DADAK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    TarihAnkara Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEŞE ÖZDEN

  5. Dünyada oyunculuk yöntemleri ve Türkiye'de akademik oyunculuk eğitiminde yöntem sorunsalı

    The methods of acting in the world and the problem of method in academic acting training in Turkey

    AHMET AYAZ YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Aydın Üniversitesi

    Drama ve Oyunculuk Ana Sanat Dalı

    DR. SÜNDÜZ HAŞAR