Geri Dön

Dil öğretimi geleneğimizde manzum sözlükler: Tuhfe-i Âsım örneği

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 350020
  2. Yazar: SELİM TİRYAKİOL
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ASUMAN AKAY AHMED
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Dil Öğretimi, Türkçe Eğitimi, Manzum Sözlükler, Mektep ve Medreseler, Language Teaching, Turkish Education, Poetic Dictionaries, Schools and Madrasahs
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 333

Özet

Sözlük, bir dilin kelime varlığını içinde bulunduran kitaptır. Tarihî süreçler içinde sözlükler ihtiyaca göre çeşitli türlerde yazılmıştır. Bu sözlük türlerinden biri de manzum sözlüklerdir. Manzum sözlükler, nazmın akılda kalıcılık özelliğine dayanarak öğrencilere kelime öğretmek maksadıyla kaleme alınmıştır. Arap dilciler tarafından XI. yüzyıldan itibaren kaleme alınmaya başlanan bu tür eserler, bu yüzyıldan sonra da İslam memleketlerinde medrese, dergâh ve mekteplerde âlet dersleri arasında okutulmuştur. Manzum sözlükler, manzum bir ?mukaddime? ile başlar. Eserin telif sebebi ve tertip özellikleri bu kısımda verildikten sonra ?sözlük? kısmına geçilir. Genellikle telif tarihinin verildiği bir ?hâtime? ile eser sonlanır. Tuhfe-i Asım, 1798 yılında Mütercim Âsım Efendi tarafından kaleme alınmış Arapça-Türkçe manzum bir sözlüktür. Eserin Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesinde üç adet müstensih nüshası bulunmaktadır. Müellif nüshası hakkında henüz bilgi sahibi değiliz. Bu çalışmada eser, bir nüshası esas alınıp diğer nüshalarla karşılaştırmak sûretiyle çeviri yazı ile Latin alfabesine aktarılmış ve eserin sözlük bölümünde yer alan kelimelerin kolay bulunabilmesi için alfabetik dizin oluşturulmuştur. Yüzyıllar boyunca şiirin akılda kalıcı özelliğini kullanarak dil öğretiminde kendisinden istifade edilen manzum sözlükler arasında önemli bir yeri olan Tuhfe-i Asım?ın çalışılması Türkçe eğitimi üzerine çalışanlara kelime öğretim yöntemleri açısından kaynak sağlayacak ve emsal teşkil edecektir.

Özet (Çeviri)

Dictionary is a reference book which keeps a language?s vocabulary in itself. In historic processes, dictionaries have been written in various categories depending on needs. One of these dictionary categories is poetic dictionaries. Poetic dictionaries have been prepared to teach students vocabulary based on memorability of poetry. Such works, which started to be drafted by Arabian linguists in the XIth century, were also taught in islamic countries in madrasahs, dervish lodges and schools within instrumental subjects after this century. Poetic dictionaries begin with a poetic ?preface?. After giving the work?s purpose of compilation and construction characteristics, it passes to the ?dictionary? part. Generally it ends with an ?epilogue? giving its compilation date. Tuhfe-i Asım is an Arabic-Turkish poetic dictionary which was written in verse by Mütercim Âsım Efendi on 1798. The book has three scribe copies in Süleymaniye Manuscripts Library. We do not have information about the author copy yet. İn this work, the book, using one copy as reference and comparing the reference copy with the others, has been translated into the Latin alphabet by transliteration and in order to be able find the words in dictionary part of the book, an alphabetical index has been created. Working on Tuhfe-i Asım which has an important role in the in verse written poetic dictionaries that have been used in language learning for centuries by using the memorable characteristics of poems, will provide a valuable resource for people who works on Turkish education.

Benzer Tezler

  1. Yanyalı Süleyman Efendi'nin Şerh-i Dîvân-ı Urfî adlı eseri (İnceleme- transkripsiyonlu metin-şerh sözlüğü)

    Yanyalı Süleyman Efendi's commentary text of Dîvân-i Urfî(Study-transcribed text-commentary dictionary)

    MUSTAFA YASİN BAŞÇETİN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSRAFİL BABACAN

  2. Sınıf öğretmenlerinin Türkçe derslerinde tekerlemelerden yaralanma ve önem verme dereceleri

    Taking advantage of tongue twister in Turkishc courses for class teachers and scale of measuring

    FATMA NERGİZ SAYDAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    Eğitim ve ÖğretimÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AZİZ KILINÇ

  3. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanmaya yönelik bilgisayar destekli kültür aktarımı materyal seti çalışması

    Computer aided cultural transfer material set study for use in teaching Turkish as a foreign language

    GAMZE TÜRKCÜ KOCATAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimNevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. LOKMAN TANRIKULU

  4. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde reklam filmi kullanımının öğrencilerin yazma becerisine katkısının belirlenmesi

    Determining the contribution of the use of advertising films in teaching Turkish as a foreign language to students' writing skills

    MUHAMMET YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimBursa Uludağ Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YUNUS ALYAZ

  5. Türkiye'de yabancı dil öğretiminin tarihi: Berlitz usulünün uygulanışı

    The history of foreign language teaching in Turkey: implementation of the method Berlitz

    ÖZNUR ÇİÇEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Eğitim ve ÖğretimCumhuriyet Üniversitesi

    Ortaöğretim Sosyal Alanlar Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NEBAHAT GÖÇERİ