Geri Dön

Avrupa dilleri öğretimi ortak çerçeve metnine göre yabancılara Türkçe öğretiminde A1-A2-B1-B2 seviyesinde okuma etkinlikleri ve örnekleri

A1-A2-B1-B2 level reading activities and samples in teaching of Turkish as a foreign language according to the common European framework

  1. Tez No: 354691
  2. Yazar: MURAT SARIBAŞ
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. İHSAN KALENDEROĞLU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2014
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 167

Özet

Bu araştırmanın amacı, Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Metni'ni temel alarak, yabancılara Türkçe öğretimi alanında var olan bazı eksiklikler doğrultusunda, etkinlikler aracılığıyla materyal oluşturmaktır. Çalışmada Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Metni incelenerek A1, A2, B1, B2 seviyelerinde okuma/anlama alanına yönelik kazanımlar çıkarılmış ve bu kazanımlara yönelik etkinlikler hazırlanmıştır. Hazırlanan etkinliklerin her biri, her seviyede kendi içerisinde sıralanmıştır. Etkinliklerin yanı sıra her kazanım için bir hedef kelime/kalıp ifade listesi oluşturulmuştur. Araştırmada tarama yöntemi kullanılmıştır. Tarama yönteminde var olan veri kaynakları incelenerek veri toplanır. Kazanımlar çıkarılırken başlıca kaynak Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Metni olmuştur. Bu metotla elde edilen veriler, kazanımlar başlığında bir araya getirilmiştir. Etkinlikler oluşturulurken metinlerin özgün olmasına dikkat edilmiştir. Bazı metinlerde adaptasyon ve çeviri yoluna gidilmiştir. Seviye göz önünde bulundurularak oluşturulan etkinlikler, Anlama alanına yöneliktir. Uygulama çalışmasının evreni, Sivas ili içerisinde Türkçe öğrenen yabancılardır. Örneklem olarak Amerikan Kültür Dil Derneği Sivas Şubesi'nde Türkçe öğrenen Afgan ve İran asıllı yabancılar seçilmiştir. Örneklem A1, A2, B1 ve B2 ile sınırlı tutulmuştur. Her bir seviye için 15'er kişi seçilmiştir. Yabancılara Türkçe öğretimi alanında birçok eksiklik görülmektedir. Bu eksiklikler, ağırlık olarak öncelikle ortak bir programın olmaması ve yeterli dil öğretim materyalinin bulunmamasıdır. Bu açığın kapatılması için sistemli bir çalışma yapılmalı ve uygulamaya konulmalıdır.

Özet (Çeviri)

The aim of this study is to create educational materials regarding the lack of such materials in the field of the teaching of Turkish as a foreign language. While doing this, The Common European Framework has been used as a basis. In this study, reading comprehension acquisitions have been identified and activities regarding these acquisitions have been prepared. Each activity has been clasified separetely. Along with the activities, a target vocabulary and phrase's list have also been formed. In this study, scanning method is used. In scanning method, already existing data is analyzed and collected. While preparing the acquisitions, The Common European Framework has been consulted as a main source. Data, which is acuiqiered by this method, has been gathered under the topic, acquisitions. In preparing the activities, the originality of the texts has been one of the the main concerns. However, sometimes, some texts are either directly translated from antoher source or adapted into both the language and the culture. These activities which were prepared by taking the level into consideration, are related to comprehension. The population of practice is foreigners who are learning Turkish. Afghan and Iranian stutdents who are learning Turkish at American Cultural Association Language Schools, Sivas are the sample. The sample was limited to A1-A2-B1-B2 levels. There were 15 learners in A1 class, 15 learners in A2 class, 15 learners B1 in class and 15 learners in that of B2. A large number of deficienciesies are observed in the field of teaching of Turkish for foeringers. These deficiencies emerge primarly due to the lack of insufficient educational materials and lack of a common framework. In order to solve such problems, a sytematic study has to be carried out and implemented.

Benzer Tezler

  1. Yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarındaki okuma metinlerinin diller için Avrupa Ortak Başvuru Metnine uygunluğu

    The suitability of reading texts in Turkish textbooks forforeigners to the common European Framework of Reference for Languages

    NURHAN AKAT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimBartın Üniversitesi

    Yabancılara Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SERPİL ÖZDEMİR

  2. Ahmet Ümit'in 'Masal Masal İçinde' adlı eserinin yabancılara Türkçe öğretiminde B1 düzeyine uyarlanması

    The adaption of the fairy tale called 'Masal Masal İçinde' By Ahmet Ümit to B1 level in teaching Turkish to foreigners

    MUHAMMED EMİN ASAROĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve ÖğretimFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞABAN ÇOBANOĞLU

  3. Yabancılara Türkçe öğretiminde Sabahattin Ali'nin apartman ve Köpek isimli hikâyelerinin a1-a2 seviyesine uygun sadeleştirme çalışması

    A study on simplification of stories named apartman and Köpek by Sabahattin Ali to a1-a2 levels in teaching Turkish to foreigners

    ZEYNEP KAYMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. AKARTÜRK KARAHAN

  4. Yabancılara Türkçe öğretiminde Sait Faik Abasıyanık'ın hikâyelerinin A1-A2 seviyesine uyarlanması

    Adaptation of Sait Faik Abasıyanık's stories to A1-A2 (Beginner-elementary) levels in teaching Turkish to foreigners

    HİLAL GÜRLER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Eğitim ve ÖğretimNecmettin Erbakan Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. OSMAN UYANIK

  5. Yabancılara Türkçe öğretiminde metin uyarlama ve Memduh Şevket Esendal'ın 'Pazarlık' hikayesinin 2 seviyesine göre uyarlanması

    Text adaptation in teaching turkish to foreigners and the adaptation of Memduh Şevket Esendal's story 'Pazarlık' to A2 level

    SELİN ASYA YAŞAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimDumlupınar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ABDULLAH ACEHAN

    PROF. DR. NECATİ DEMİR