Geri Dön

Süheyl ü Nev-Bahâr (Metin-Aktarma, Art zamanlı anlam değişmeleri,Dizin)

Süheyl ü Nev-Bahâr (Text-translation, Diachronis meaning changes,Index)

  1. Tez No: 357651
  2. Yazar: ÖZKAN CİĞA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SADETTİN ÖZÇELİK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Dicle Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Ortaöğretim Sosyal Alanlar Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 781

Özet

Bu çalışma 14. yüzyılda Hoca Mesûd ve yeğeni İzzeddin Ahmed tarafından Farsçadan Türkçeye çevrilmiş olan Süheyl ü Nev-bahâr adlı mesnevi üzerine gerçekleştirilmiştir. Eser, Yemen padişahının oğlu Süheyl ile Çin hükümdarının kızı Nevbahâr arasındaki aşkı anlatan bir mesnevidir. Çalışma Giriş, Metin-Aktarma, Art Zamanlı Anlam Değişmeleri, Sonuç ve Dizin olmak üzere beş bölümden oluşmaktadır. Metin-Aktarma bölümünde Süheyl ü Nev-bahâr adlı eser Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Eser tercüme olmasına karşın deyim ve atasözü yönünden oldukça zengindir. Eserin dili ile Türkiye Türkçesi karşılaştırıldığında art zamanlı anlam değişmeleri görülür. Bu değişmeler; anlam değişmesi (başka anlama geçiş), anlam iyileşmesi, anlam kötüleşmesi, anlam daralması, anlam genişlemesi olmak üzere beş başlık altında ele alınmıştır. Çalışmada okuyucuya kolaylık sağlamak amacıyla Dizin ve Özel Adlar Dizini hazırlanmıştır.

Özet (Çeviri)

This study has been carried out concerning Süheyl ü Nev-bahâr mathnawi that translate Turkish from Persian by Hodja Mesûd and his cousin Izzeddin Ahmed in fourteen century. The work is a mathnawi about son of the Yemen padishah Süheyl and daughter of the ruler of China Nevbahâr love. This study has been consisted of five chapters including Introduction, Text-Translation, Diachronis Meaning Changes, Results and Index. In chapter Text-Translation, Süheyl ü Nev-bahâr has been translated present-day Turkey Turkish. Süheyl ü Nev-bahâr is propertied with regard to idioms and proverbs although it is a translation work. When compared the language of work and Turkey Turkish it was detected diachronis meaning changes. This changes it has been handled under five headings; meaning changes (the transition to another meaning), meaning healing, meaning worsening, meaning narrowing, meaning expansion. In this study, it has been preperated Index and Special Names Index as a matter of convenience for readers.

Benzer Tezler

  1. Süheyl ü nev-bahār'da vücut bölümleri, uzuvlar ile ilgili isimlerin eşdizimlikleri

    Collocations of nouns related to body parts and limbs in Süheyl ü nev-bahar

    HAVVA MERT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıKütahya Dumlupınar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ FATMA ŞENYÜZ

  2. Süheyl ü Nev-bahār'daki fiillerin eşdizim sözlüğü

    Collocation dictionary of verbs of Süheyl ü Nev-bahar

    MERVE GİRGİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimKütahya Dumlupınar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ FATMA ŞENYÜZ

  3. Eski Anadolu Türkçesinde zarf

    Adverb in Old Anatolian Turkish

    TÜRKAN SAMİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıArdahan Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ÖMER KÜÇÜKMEHMETOĞLU

  4. Süheyl ü Nevbahar'ın söz varlığı üzerine tematik bir inceleme

    A thematic analysing on vocabulary of Süheyl ü Nevbahar

    NİLAY ALTUNAY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DilbilimTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. OĞUZHAN DURMUŞ

  5. Süheyl ü Nevbah?r'ın dilbilgisel özellikleri ve dizini

    The grammar properties of Süheyl ü Nevbah?r and its index

    ZELİHA GADDAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    DilbilimPamukkale Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HACI ÖMER KARPUZ