Geri Dön

Derviş Osman'ın Gülşen-i İrfan adlı mesnevisi (Metin-İnceleme)

Dervish Osman's Masnavi Called Gülşen-i İrfan (Text-Analysis)

  1. Tez No: 359896
  2. Yazar: HARUN ÖNER
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MEHMET ATALAY
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Derviş Osman, Gülşen-i İrfan, Mesnevi, Kırk Hadis, Türk Edebiyatı, Fars Edebiyatı, Dervish Osman, Gülşen-i Irfan, Masnavi, Forty Hadiths, Turkish Literature, Persian Literature
  7. Yıl: 2014
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Fars Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 274

Özet

Çalışmamızın konusunu XVII. yüzyılda yaşamış Mevlevi şair Derviş Osman'ın Gülşen-i İrfan adlı mesnevisi oluşturmuştur. Bu mesnevide Derviş Osman, Hz. Muhammed'in (s.a.v.) kırk hadisinin Farsça manzum şerhini yapmıştır. Eserin metni, Süleymaniye Kütüphanesi Halet Efendi eki 93 numarada kayıtlı nüsha ile Millet Kütüphanesi Ali Emiri Farsi 149 numarada kayıtlı nüshanın karşılaştırılmasıyla oluşturulmuştur. Çalışmamız bir giriş ile dört bölümden oluşmaktadır. Birinci bölüm, Derviş Osman'ın yaşadığı döneme genel bir bakış; ikinci bölüm, Derviş Osman'ın hayatı, eserleri ve edebi kişiliği; üçüncü bölüm, Derviş Osman'ın Gülşen-i İrfan Adlı Mesnevisi (inceleme); dördüncü bölüm, Derviş Osman'ın Gülşen-i İrfan Adlı Mesnevisi (metin) bölümlerinden ibarettir.

Özet (Çeviri)

Our study subject is about who lived in XVII. century and the Mevlevi poet Dervish Osman's masnavi called ''Gülşen-i Irfan''. In this masnavi, we have studied Dervish Osman has done the poetic exposition of the prophet Hz. Muhammed's (s.a.v.) forty hadiths in Persian. During the preparation of the work analysis, the registered copy of number 93 patch of Süleymaniye Library Halet Efendi and the registered copy of number 149 of Millet Library Ali Emiri Farsi have been compared to form a common text. Our study consist of four chapters and introduction. Firs chapter is the overall view to the era when Dervish Osman lived; second chapter is Dervish Osman's life, work and literary personality; third chapter is Dervish Osman's masnavi called ''Gülşen-i İrfan'' (analysis); fouth chapter consists of Dervish Osman's masnavi (text) called Gülşen-i İrfan's chapters.

Benzer Tezler

  1. Hüseyin Vassaf ve divanı

    Başlık çevirisi yok

    İSMAİL KASAP

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Y.DOÇ.DR. MUSTAFA TATÇI

  2. Derviş Osman'ın Enîsü'l-âşıkîn adlı eseri (inceleme–metin–çeviri)

    Dervish Osman's work named Enîsü'l-âşıkîn (analysis–text–translation)

    İLEYHA TUĞÇE DURMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Doğu Dilleri ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ GÜZELYÜZ

  3. Derviş Osmân'ın edebî kişiliği ve şiirlerinin üzerine bir tahlil denemesi

    Başlık çevirisi yok

    AYNUR DÜŞÜNMEZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2004

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. PAKİZE AYTAÇ

  4. Vesîle-nâme (Dil incelemesi-metin-dizin)

    Vesîle-nâme (Language examination-text-index)

    FERİŞTAH FUNDA ARI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimBursa Uludağ Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HATİCE ŞAHİN

  5. Medhî'nin Terceme-i Şeh-nâme-i Firdevsî adlı eseri: II. cildinin çeviriyazımı ve çeviri eleştirisi

    Medhi's 'Terceme-i Shah-nâme-i Firdavsî': Transliteration of volume II and translation criticism

    SÜMEYRA ZEHRA AKARVARDAR KOÇAK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Medeniyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ESMA ŞAHİN ÖZTAŞ