Geri Dön

Translation of concepts and terms into Turkish: Directions in sociological discourse in 1930-1940

Kavram ve terimlerin Türkçeye çevrilişi: Sosyoloji söyleminde yönlenmeler

  1. Tez No: 364540
  2. Yazar: BANU AKDENİZLİ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SALİHA PAKER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1996
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 85

Özet

Özet yok.

Özet (Çeviri)

This thesis examines the way concepts and terms of sociology were translated into Turkish in 1930-1940, and how new directions in the Turkish discourse of sociology were tormed through translation. Itamar Even-Zohar's hypotheses on“Polysystems of Culture”and“The Making of a Culture Repertoire”form the theoretical framework of this thesis. Applying these, I looked into the making of a repertoire of sociology as an academic discipline in Turkish within the larger repertoire of education in the early Republic. The major 'option' of this repertoire as put forward by planners/power holders was to translate from Western sources. Other options were 'which source text to translate from which language, and whether to invent equivalent terms in Ottoman or in pure Turkish'. The 'agents of transfer' drew on other options as well. 'Import' occurred through translation, both in translated and original texts. 'Import' is considered successful when it is 'transterred', i.e. when it is integrated into the home repertoire. The existing home repertoire of Turkish discourse of sociology was modified in hne with the expectations of the new nation --eager to become part of the 'civilized' world--, through 'import' trom the West, predominantly from France and Germany. In the years 1930-1940 loan words from French appeared in Turkish orthography showing an attempt to 'transfer', but not a state of integrated importation. This seems natural as the 1930s were still the early years in the making of the Republican educational repertoire.

Benzer Tezler

  1. MİMARLIK VE TOPLUMSALLIK ÜZERİNDEN MESLEKİ PRATİK SÜREÇ VE ZAMAN İLİŞKİSİ

    THE RELATIONSHIP BETWEEN PROFESSIONAL PRACTICE, PROCESS AND TIME THROUGH THE LENS OF ARCHITECTURE AND SOCIAL

    MİHRİBAN DUMAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Mimarlıkİstanbul Teknik Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ İFFET HÜLYA ARI

  2. Kavramsal tasarım çerçevesinde Distopya sineması ve mekan etkileşimi

    Dystopian cinema and space interaction within the frame of conceptual design

    ENGİN DEMİROK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    İç Mimari ve DekorasyonHacettepe Üniversitesi

    İç Mimarlık ve Çevre Tasarımı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BİLGE SAYIL ONARAN

  3. Teşvik amaçlı kullanılan iş hukuku araçlarının çalışan motivasyonu üzerine etkileri

    Effects of labor law tools that are used as incentive on motivation of employees

    MERT ÖZKAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Hukukİstanbul Teknik Üniversitesi

    İşletme Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MAHMUT KABAKCI

  4. Osmanlı modernleşme sürecinde eğitim yapısında değişim ve dönüşüm: Sultâniler

    Change and transformation in the educational structure during Ottoman modernization process: Sultani's

    TUĞÇEM TİRFİL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. RAMAZAN ACUN

  5. Mekansal ve sosyoekonomik parametrelerin çocuk suçluluğu ile ilişkisinin CBS ile araştırılması

    Investigation the relationship of spatial and socioeconomic parameters on juvenile delinquency through CBS

    BİLGE BOZKURT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Şehircilik ve Bölge Planlamaİstanbul Teknik Üniversitesi

    Bilişim Uygulamaları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AHMET ÖZGÜR DOĞRU