Geri Dön

Kırgız Türkçesiyle Kutadgu Bilig: Kuttuu bilim (Metin-Aktarma-Kavram alanı)

Kutadgu Bi̇li̇g wi̇th Ki̇rghi̇z Turki̇sh: Kuttuu bi̇li̇m (Text-Translati̇on-Conceptual fi̇eld)

  1. Tez No: 364735
  2. Yazar: EMİNE DAMLA KOCATÜRK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. CEYHUN VEDAT UYĞUR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Kutadgu Bilig, Kuttuu Bilim, Kırgızca, aktarma, kavram alanı, Kutadgu Bilig, Kuttuu Bilim, Kirghiz Turkish, translation, conceptual field
  7. Yıl: 2014
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Pamukkale Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yeni Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 527

Özet

Bu çalışma, Kutadgu Bilig'in Tölögön Kozubekov tarafından yapılan Kırgızca tercümesi esas alınarak yapılmıştır. Kırgızca çeviride olduğu gibi, çalışmamızda da manzum çeviri yöntemi kullanılmıştır. Tez;“Ön söz”,“Giriş”,“I. Bölüm: Kutadgu Bilig”,“II. Bölüm: Yusuf Has Hacib”,“III. Bölüm: Transkripsiyonlu Metin-Türkiye Türkçesine Aktarma”,“IV. Bölüm: Yönetim İle İlgili Kavram Alanı”,“Sonuç”,“Kaynaklar”kısımlarından oluşmaktadır.“Ön söz”bölümünde tezimizi nasıl hazırladığımız anlatılmış,“Giriş”kısmında çalışma konularımız hakkında kısaca bilgi verilmiştir.“I. Bölüm”Kutadgu Bilig ile ilgili genel bilgilere ve Kutadgu Bilig ile ilgili yapılan çalışmalara ayrılmıştır.“II. Bölüm”, Yusuf Has Hacib'in hayatı, eseri ve edebi kişiliği ile ilgili verilen bilgilerden oluşmuştur.“III. Bölüm”ise Kutadgu Bilig'in Kırgızcasından yaptığımız harf çevirisi ve Türkiye Türkçesine aktarmasından oluşmaktadır.“IV. Bölüm”göstergebilim ve kavram alanı ile ilgili teorik bilgileri ve Kırgızca metinden hareketle elde ettiğimiz yönetim ile ilgili kavram alanını oluşturan kavram işaretlerini içermektedir.“Sonuç”kısmında çalışmanın başından sonuna kadar elde edilen bilgiler değerlendirilerek bir sonuca varılmıştır.“Kaynaklar”kısmında ise tezde yararlanılan eserlerin künyeleri verilmiştir.

Özet (Çeviri)

This work is based on Kirghiz translation of Kutadgu Bilig by Tölögön Kozubekov. Like in the Kirghiz translation in our study too has been used poetic translation method. Thesis is composed part of“Preface”,“İntraduction”,“First Part: Kutadgu Bilig”,“Second Part: Yusuf Has Hacib”,“Third Part: Text With Transcription and Translation in Turkey's Turkish”,“Forth Part: Conceptual Field About Management”,“Conclusion”and“Bibliography”. In part of preface, it is explained how we prepared our thesis. In the introduction part, information about the our study topic is given. In first part we gave genarel information about Kutadgu Bilig and we told studies about the Kutadgu Bilig. Second part is consisted of information about Yusuf Has Hacib's life, creation and literary character. Third part is consisted of transcription from Kirghiz Turkish and translation in Turkey's Turkish. Forth part is include theoretic information about semiology and conceptual field and concept signs which is formed conceptual field about the management which is taken form Kirghiz Turkish text. In the conclusion part, some conclusion has been attained by evaluation every information. In the bibliography part it is given the names of the works which we benefit for the thesis.

Benzer Tezler

  1. Жусуп баласагындын 'кутадгу билигдеги' 'тил' концептинин азыркы кыргыз тилиндеги эквиваленттүүлүгү

    Yusuf Has Hacib'in 'Kutadgu Bilig' Adlı Eserindeki 'Dil' Kavramının Çağdaş Kırgız Türkçesindeki Eşdeğerliliği

    AYKERİM KUBATBEK KIZI

    Yüksek Lisans

    Kırgızca

    Kırgızca

    2019

    DilbilimKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Türkoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BURUL SAGINBAYEVA

  2. Türk Lügati'nde 'Elif' maddesi (C.1, s. 1 - 69): İnceleme-çeviri yazı-dizin

    Article 'Elif' in Türk Lügati: (V.1, 1 - 69 pp) research-transcription text-index

    ESRA UZUN DİNÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıAfyon Kocatepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BEKİR SARIKAYA

  3. Кыргыз тилинде араб ариби менен жазылган тексттердиклассификациялоо маселеси (1924-1928)

    Kırgız Türkçesiyle yazılan Arap harfli metinlerin sınıflandırılması problemi (1924-1928)

    AYGÜL ÇINTEMİROVA

    Yüksek Lisans

    Kırgızca

    Kırgızca

    2020

    DilbilimKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Türkoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET AYDIN

  4. Kırgız Türkçesinde tasvir fiilleri

    Descriptive verbs in Kyrgiz Turkish

    ALİ TAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Türk Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. ŞÜKRÜ HALUK AKALIN

  5. Kırgız Türklerinde 'sınçılık' geleneği

    Sınçı tradition of Kırghız Turks

    NEZİR TEMÜR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    Halk Bilimi (Folklor)Gazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSA ÖZKAN