Geri Dön

Firdevsî-i Rûmî'nin Satranç-nâme'si: Metin-dil incelemesi-dizin

Firdevsî-i Rûmî'nin Satranc-nâme'si: Text-grammatical analysis-i̇ndex

  1. Tez No: 375335
  2. Yazar: BUĞRA OĞUZHAN ULUYÜZ
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. SELAHİTTİN TOLKUN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Satranç, Satranç-nâme, Firdevsî-i Rûmî, Osmanlı Türkçesi, Nesir, Chess, Şatranç-nâme, Firdevsî-i Rûmî, Ottoman Turkish, Prose
  7. Yıl: 2014
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Anadolu Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 489

Özet

Satranç, iki oyuncu arasında, 8×8'lik bir kare zemin üzerinde, satranç taşlarıyla oynanan bir oyundur. Oyunu oynayan kişinin amacı rakibin şah adlı piyonunu mat etmektir. Oyun, MÖ yaklaşık 6. yüzyılda Hindistan'da ortaya çıkmıştır. Osmanlı Türkçesi nesir sahasında Şatranç-nâme olarak bilinen eser , Firdevsî-i Rûmî tarafından 1503'te yazılmıştır. Eser, geleneğe uygun olarak başlayıp satranç oyunun tarihinden bahseder. Daha sonraki bölümler ise oyunun talimi niteliğindedir. Osmanlı Türkçesi'nin klasikleşme evresine girdiği dönemde yazılan eser, yer yer nazma dönmekle birlikte nesir türündedir. Dili itibariyle de sade nesir özelliği göstermektedir. Bu çalışma metnin transkripsiyonu , dil incelemesi ve dizini bölümlerinden oluşmaktadır.

Özet (Çeviri)

Chess is a game which is played between two players on eight by eight grid gameboard with chess pieces. The purpose of the player involved the game is to checkmate the opponent's king. The game was founded around 6th B.C. in İndia. The work which is known as Şatranç-nâme in Ottoman Prose field was written by Firdevsî-i Rûmî in 1503. Starting up to the common tradition of Ottoman Prose , the work first mentions about the history of the game and after that it instructs orders of the game. The work which was written in becoming classic era of Ottoman Turkish is a prose showing poetic features from place to place . The Şatranç-nâme can be defined as a simple prose by taking into consideration of its wording. This thesis includes transcription , index and examination of Şatranç-nâme.

Benzer Tezler

  1. Firdevsī-i Rūmī'nin Tecnīsāt-ı Süleymān u Belḳīs-nāme'si IV. Cilt: İnceleme, transkripsiyonlu metin ve cinaslar sözlüğü

    Firdevsī-i Rūmī's Tecnīsāt-ı Süleymān u Belḳīs-nāme Vol. IV: Textual analysis, transcribed text, and dictionary of puns

    ESRA DEMİRKOPARAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıBoğaziçi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı

    PROF. DR. FATMA YILMAZ

  2. Firdevsī-i Rūmī'nin Tecnīsāt-ı Süleymān u Belḳīs-nāme'si III. cilt: inceleme, transkripsiyonlu metin ve cinaslar sözlüğü

    Firdevsī-i Rūmī's Tecnīsāt-ı Süleymān u Belḳīs-Nāme Vol. III: Textual analysis, transcribed text and dictionary of puns

    SERAP ARSLAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıBoğaziçi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı

    PROF. DR. FATMA BÜYÜKKARCI YILMAZ

    DOÇ. DR. ZEYNEP SABUNCU

  3. Firdevsî-i Rûmî'nin Süleyman-nâme-i Kebîr (80. cilt, 390 b/451 b) adlı eseri (Tenkitli metin-dil özellikleri-dizin-tıpkıbasım)

    Süleyman-nâme-i Kebîr (Volume 80, 390 b/451 b) by Firdevsî-i rûmî (Text along with the criticism of the text-language characteristics-index-facsimile)

    ZEYNEP YEŞİM KÖSÜRE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DilbilimMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SEZER ÖZYAŞAMIŞ ŞAKAR

  4. Firdevsi-i Rumi'nin Süleymanname'si -42. cilt-Dasitan-ı Ceng-i Aheng-i Efrasiyab-ı Türk- üzerinde bir metin incelemesi

    Başlık çevirisi yok

    HAMDİ GÜLEÇ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1994

    Türk Dili ve EdebiyatıEge Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. RIZA FİLİZOK

  5. Firdevsî-i Rûmî'nin Süleymân-nâme-i Kebîr (80.cilt, 452a-494a) adlı eseri (Dil özellikleri-metin-dizin-tıpkıbasım)

    Süleymân-nâme-i Kebîr (Volume 80, 452a-494a) by Firdevsî-i Rûmî (Language characteristics-text-index-facsimile)

    ELİF AŞKAYANAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DilbilimMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SEZER ÖZYAŞAMIŞ ŞAKAR