Geri Dön

Effect of working memory training on simultaneous interpreting performance: Dual n-back task

Çalışma belleği eğitiminin andaş çeviri başarımı üzerindeki etkisi: İkili n-geri uygulaması

  1. Tez No: 423596
  2. Yazar: BUSE SAKALLI KÖLGESİZ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. AYMİL DOĞAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Andaş Çeviri, ikili n-geri, çalışma belleği, ileri düzey bilişsel beceriler, Simultaneous Interpreting, dual n-back, working memory, higher-order cognitive skills
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık (İngilizce) Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 171

Özet

ÖZET SAKALLI Buse, Çalışma Belleği Eğitiminin Andaş Çeviri Başarımı Üzerindeki Etkisi: İkili N-Geri Uygulaması, Yüksek Lisans Tezi, Ankara, 2015 Andaş çeviri, çevirmenin gelen mesajı çözmek ve hedef dilde eşdeğer bir söylem üretebilmek üzere tekrar kodlayabilesi için bir dilden diğer dile sürekli olarak geçiş yapabilmesini gerektirir. Andaş çeviri edimi zihinsel çoklu görev, bilgi güncelleme, görevler arası değişim yapabilme, aynı anda ve anında bilgi işlemleyebilmenin yanısıra ileri düzey ikidilli bilişsel becerilerin edinilmesini zorunlu kılar. Tüm bu becerilerin altında bilginin işlemleme esnasında durmaksızın güncellenmesi yatmaktadır. Dolayısıyla, bu süreç en başta bilginin güncellenmesine katkısıyla bilinen çalışma belleği kapasitesi üzerinde aşırı yük oluştumaktadır. Bu çalışmada çalışma belleği eğitiminin andaş çeviri başarımı üzerindeki etkisi tek grup öntest sontest modelinde araştırılmıştır.“İkili N-Geri”görevi, temel olarak, gelen bilginin güncellenmesine dayanır ve faydaları bir çok bilimsel çalışma tarafından onaylanmıştır. Elde edilen sonuçlar ışığında, ikili n-geri görevinin çalışma belleği kapasitesinin geliştirilmesine bağlı olarak katılımcıların andaş çeviri başarımı üzeride açık bir artışa sebep olduğu sonucuna varılmıştır. Sonuçlar aynı zamanda çalışma belleği kapasitesinin gelişmesiyle, öğrencilerin sıralı olayları, sözcüksel ve rakamsal bilgileri daha kolay hatırlayabildiğini ortaya koymaktadır. Sonuç olarak, bilişsel bilim ve andaş çeviri alanlarında yürütülecek ortak çalışmaların bilişsel becerilerin daha iyi anlaşılmasına ve böylece andaş çeviri eğitiminin geliştirilmesine yol açacağı savunulmuştur.

Özet (Çeviri)

ABSTRACT SAKALLI Buse, Effect of Working Memory Training on Simultaneous Interpreting Performance: Dual N-Back Task, Master Thesis, Ankara 2015 Simultaneous interpretation requires the act of switching continuously from one language to another while decoding and simultaneously encoding the entering message to generate an equivalent discourse in the target language. The process of interpreting in simultaneous mode is realized with many higher-order cognitive skills such as multi-tasking, updating, switching and concurrent information processing skills as well as advanced bilingual language skills. All of these skills underline the need to constantly update the incoming information and thus overload the working memory capacity as working memory is well known to be engaged in updating information during the ongoing information processing. In this study, the effect of working memory training through dual n-back task on simultaneous interpreting performance was investigated through a single group pre-test post-test design. Dual n-back task is mainly based on the notion of updating the incoming information and its benefits have been confirmed by a considerable number of scientific studies. Following the results of this study, it was concluded that dual n-back task clearly enhanced the simultaneous interpreting performance of the participants due to the increase of their working memory capacity. The data also revealed that as the working memory capacity improved, the ability of students to recall lexical items, sequential events and figures was also enhanced. It was suggested that further interaction of cognitive science and simultaneous interpretation would lead to the better comprehension of cognitive abilities and thus the improvement of simultaneous interpretation training.

Benzer Tezler

  1. Biyomagnetik olaylar

    Başlık çevirisi yok

    M.TOGAN ÇANDIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Elektrik ve Elektronik Mühendisliğiİstanbul Teknik Üniversitesi

    PROF.DR. İNCİ AKKAY

  2. Effects of the presentation mode of multimedia annotations on L2 reading comprehension and incidental vocabulary learning

    Multimedya açıklayıcı notlarının sunu modunun ikinci dilde okuduğunu anlama ve rastlantısal kelime öğrenme üzerine etkileri

    EMİNE TÜRK

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2007

    DilbilimBoğaziçi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. GÜLCAN ERÇETİN

  3. Çoklu medya görevlerinin bilişsel kontrol yetisi üzerine etkisi

    The effects of media multitasking on cognitive control ability

    MİNE İMREN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    PsikolojiBursa Uludağ Üniversitesi

    Psikoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. TEVFİK ALICI

  4. Oyun temelli eğitsel müdahale programının geliştirilmesi ve diskalkuli riskli çocukların sayı hissi, çalışma belleği ve dikkati üzerindeki etkisi

    Development of game-based educational intervention program and its effect on number sense, working memory and attention of children at risk of dyscalculia

    YAVUZ ERDEM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimAtatürk Üniversitesi

    Matematik ve Fen Bilimleri Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. LEVENT AKGÜN

  5. Teknoloji destekli öğrenme ortamlarında çoklu görev yapmanın öğrenmeye etkisi

    The effects of multitasking on learning in technology enhanced learning environments

    MUHTEREM DİNDAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Eğitim ve ÖğretimAnadolu Üniversitesi

    Bilgisayar ve Öğretim Teknolojileri Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YAVUZ AKBULUT