Geri Dön

Baki Fezailü'l-Cihad

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 42529
  2. Yazar: CEVDET DADAŞ
  3. Danışmanlar: Y.DOÇ.DR. KAŞİF YILMAZ
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1995
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Trakya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 561

Özet

ÖZET Bu çalışmada, Divan edebiyatının zirvelerinden biri olan Bâkî'nin kendi el yazması olan tercüme eserinin transkripsiyonlu tam metni sunulmuştur. Eserin ana konuşu, îslam dininde cihâd ve gazanın fazilet ve esas¬ larından ibarettir. Bakînin 'Osmanlı toplumunda Müslimânlan gazaya teşvik etmek maksadıyla kaleme aldığı bu eseri, esas itibariyle Ahmed b. İbrahim'in“Meşâriu'l-Eşvâk ilâ mesâri'i'l-Uşşâk”adlı Arapça eserinin bir tercümesidir.“Fezâilu'l-Cihad”adıyla tercüme ettiği bu eser; bir mukaddime otuz üç bâb ve bir hatimeden meydana gelmektedir. Baki bu eserinde“Lisân-ı şeker-feşân ü şirin-beyân-ı Türki”diye tavsif ettiği Türkçe'nin sade ve akıcı gücünü çeviri alanında kendi yeteneği ile isbatlamıştır. Bakî eserini zamanın ünlü sadrazamı Sokullu Mehmed Paşa'ya takdim etmiştir. Bu eserin müellif nüshası millet Kütüphanesi (nr.!286)nde mevcuttur. Bu nüshaya dayanarak yaptığımız bu çalışma üç bölümden meydana gelmektedir. Giriş kısmında 'Osmanlı Devleti'nin o dönemdeki sosyal ve idari yapısı, Türk edebiyaünda nesîr, Gaza ve Gazâvetnâmeler, müellifin biyografisi edebi kişiliği ve eserleri tanıtılmıştır. İkinci bölümde eserin tanıtım ve değerlendirilmesi üçüncü bölümde metin transkripsiyon yapılmıştır. Sonuna ise, bir lügatçe ve indeks konulmuştur. 562

Özet (Çeviri)

ABSTRACT Dans cette Ztude on a presentZ le comple texte transcripte d'une oeuvre monuşcrit a la maln de Bagi, L'un deş sommets de la litterature Divan. San theme essentiel est La guerre sarilte îslamlgue, ses principes fondamentaux et encourapements y. relatlfs. Dans le terme originale: (le Dglhat et le Gazal Cet oeuvre de Bagi, en princibe, est üne tranduction de L'oeuvre Arabic intitule (Meşâru'u'l- Eşvâk ilâ MesâriTl-Uşşak) d'Ahmed b. İbrahim. Bagi a intitulZ sa traduction (Fedâilu'l-DgihadâLes vertues de la guerre sainte islamigue) Cette traduction de Bagi est composZ d'un section introductive trente- trois sections fondamanteles et üne sectione finale il a prouve dans cette oeuvre, son talent de traduction simple et fluid en türe de son temps gu'il le gualiflais en“üne longue sucre repandont et ayant un elocution symphatigue”, Bagi a dediZ cette oeuvre a Sokullu Mehmed Pacha, le fomeux Sadrazam de son temps L'exemplaire monuşcrit a la marude cette oeuvre, se trauvre dans la Bibliothegue Millet, section şeriyye No. 1286, İstanbul Cet Ztude est basZ sur cet exemplaire est composZ de trois sections. Dans L'introduction on a etudiZ la situotion sociale et administratif de L'Empire ottoman dans son epoque, la prose dans la (litterature Türe et la Gaza et Ğazâvetnâmes (la puerre sainte islamigue et leş ouvreges yrelatifs), Dans la premi~re Section setrouve la biographie de Bagi, Ses ouvrages, sa personalitZ litteraire, poetigue et scientifl gue. Dans la deuxiZme se trouve üne description (Fedâilu'l-Dgihad) et l'evaluations y relatifs. Dans la troisieme se trouve le texte complet A la fin on a mis un vocabulaire et un indexe analytigue

Benzer Tezler

  1. Bâkî'nin Fezâil'ül-Cihâd adlı eserinin gramer incelemesi

    Grammatical analysis of Bâkî's work Fezâil'ül-Jihâd

    ZEKİYE MİRAY TALAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıBandırma Onyedi Eylül Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SİNAN UYĞUR

  2. Minhacü'ş-şehade(dil özellikleri-metin)

    Minhacü'ş-şehade(linguistic features-text)

    YASEMİN KOCABAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Türk Dili ve EdebiyatıAnadolu Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. GÜRER GÜLSEVİN

  3. Characterisation of ultrasonic transducers used in medical applications and investigation of their effects in phantom tissue

    Medikal uygulamalarda kullanılan ultrasonik dönüştürücülerin karakterizasyonu ve etkilerinin fantom dokuda araştırılması

    BAKİ KARABÖCE

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2014

    Fizik ve Fizik MühendisliğiYeditepe Üniversitesi

    Fizik Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET TURAN İNCE

    PROF. DR. YANİ SKARLATOS

  4. Hekimlerin mevzuata göre sahip oldukları haklar ve cezai sorumlulukları konusunda bilgi düzeyi ve davranışları

    Physicians' knowledge and behavior about their rights and criminal liabilities according to legislation

    BAKİ DERHEM

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Aile HekimliğiAnkara Üniversitesi

    Aile Hekimliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET UNGAN

  5. Akut ve kronik böbrek yetersizliklerinde periton dializi

    Başlık çevirisi yok

    BAKİ KOMSUOĞLU

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    1974

    NefrolojiAtatürk Üniversitesi

    İç Hastalıkları Ana Bilim Dalı