Sovyet dönemi Özbek yazarlarından Abdullah Kadirî'nin 'Cinler Bezmi', Çolpan'ın 'Kar Koynıda Lale', Abdullah Kahhâr'ın 'Edebiyat Müellimi', Âdil Yakubov'un 'Veda' adlı hikayeleri (İnceleme- metin- aktarma- dizin)
Uzbek Soviet era writer Abdullah Gidiri.ll of the ' Cin in the Bezmer ' Çolpak 's ' Profit Bosom in Tulip ' , Abdullah Kahhâr the ' Arts Muelle my ' Fair Yakubov 's ' Farewell ' named stories ( Examinations transfers this text- index )
- Tez No: 427558
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ARZU ERDOĞAN ÖZTÜRK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2015
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 304
Özet
Bu tezde Abdullah Kadirî'nin“Cinler Bezmi”, Çolpan'ın“Kar Koynıda Lale”, Abdullah Kahhâr'ın“Edebiyat müellimi”, Âdil Yakubov'un“Veda”adlı hikâyeleri üzerinde çalışılmıştır. Tez dört ana bölümden oluşmaktadır. Birinci bölüm olan Giriş kısmında, hikâyeler ve yazarları hakkında bilgi verilmiş ve metinlerin gramer incelemesi yer almıştır. İkinci bölüm olan Metin kısmında ise transkripsiyon tablosu, transkripsiyon sistemi hakkında bilgi ve transkripsiyonlu metinler verilmiştir. Üçüncü bölüm olan Aktarı kısmında transkripsiyonu yapılan hikâyelerin Türkiye Türkçesi'ne aktarısı yer almaktadır. Dördüncü bölümü Dizin oluşturmaktadır. Bu bölümde de dizin ile ilgili açıklamalar ve alfabetik dizin yer almıştır. Bibliyografya bölümünün ardından hikâyelerin kiril harfli orijinal metinleri ek olarak verilmiştir.
Özet (Çeviri)
In this thesis, Abdullah Qadiri's“Cinler Bezmi”, Çolpan's“Kar Koynıda Lale”, Abdullah Qahhar's“Edebiyat Müellimi”and Âdil Yakubov's“Veda”has been tried on a total of four stories. This thesis consists four section. In Introduction section being first part, it is given information about stories and author and there is the grammar examining of texts. In Text section being second part, it is given information about transcription table and transcription system and transcribed-texts is given. In Translation section being third part, in this part stories translated to Turkish that spoken in Turkey. Fourth part is Index. In this part, there is the explanation about index and alphabetical index. After the Bibliography, copy of the original text given.
Benzer Tezler
- Özbek yazar Mirmuhsin'in hikâyeleri (İnceleme-metin)
Stories of Uzbek author Mirmuhsin (Review-text)
EZGİ PEKŞEN
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HÜSEYİN BAYDEMİR
- Özbek yazar Saide Zünnunova'nın hikâyeleri (İnceleme-metin)
Study on the stories of Saie Zünnunova
EBRU KUZU
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HÜSEYİN BAYDEMİR
- Gafur Gulam'ın 'Shum Bola' kıssasının Türkiye Türkçesine aktarılması ve yapı-izlek yöntemiyle incelenmesi
Translation of Gafur Gulam's 'Shum Bola' kissa into Turkish and structureand theme analysis
AYŞE YALÇIN
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıKastamonu ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ MURAD HALMET
- Özbek yazarı Mumincan Taşkın'ın Şairler Tezkiresi ve tahlili
A Uzbek writer Mo'minjon Tashqin's Shoirlar Tazkirasi and analysis
MUNENORİ INOUE
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
DilbilimFatih ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NODİRKHON KHASANOV
- Sovyet dönemi Özbek edebiyatında seçme hikayeler (Sümbül-Çadirhayal-Mucize) inceleme-metin-aktarma-dizin
Some storyes of Uzbek literature (Hyacinth-Tentdream-Miracle) examining-solid-quotation-index
ÖZCAN KOÇ
Yüksek Lisans
Türkçe
2008
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
DR. ERDAL ŞAHİN