Geri Dön

Seyyid Ali Efendi'nin Fransa sefareti (1797-1802)

Embassy of Seyyid Ali Efendi to France (1797-1802)

  1. Tez No: 428585
  2. Yazar: OSMAN NİHAT BİŞGİN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MEHMET ALİ BEYHAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yakınçağ Tarihi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 93

Özet

Osmanlı Devleti Avrupa'da daimî elçi bulundurmaya 18yy.'ın sonunda başlamıştır. O zamana kadar böyle bir ameli gerekli görmeyen Osmanlı Devleti bu dönemden sonra mütekabiliyet esaslarını daha çok gözetmeye başlamıştır. 1792 yılında Yusuf Âgâh Efendi'nin Londra'ya daimî elçi olarak gitmesi üzerine Fransızlar, yoğun bir ısrarla Paris'e bir daimî elçi gönderilmesini talep etmiştir. Daha önce Maliye'de görev yapmış Moralı Seyyid Ali Efendi, 1797 yılında ikamet elçisi olarak Paris'e gönderilmiştir. 3 yıl olarak öngörülen bu ikamet süresi, Fransa'nın Mısır işgâli neticesinde 5 yıl ve 6 ay sürer. Mısır meselesini sonlandıracak Amiens Barışı'na murahhas olarak tayin edilmişse de sonradan yerine Gâlip Efendi görevlendirilmiş ve Seyyid Ali Efendi İstanbul'a dönmüştür. Bu tezde Seyyid Ali Efendi'nin bilinen sefaretnamesi el yazması nüshalar edisyon kritik yapılarak transkribe edilmiş ve notlar eklenmiştir. Ali Efendi'nin sefaret süreci döneminin Fransız basınından, Osmanlı ve Fransa arşivlerinden faydalanarak araştırılmıştır. Böylece sefaret dönemi objektif bir şekilde aydınlatılmaya çalışılmıştır.

Özet (Çeviri)

Ottoman State started to assign permanent ambassadors by the end of 18th century. The Ottoman State who did not detect any need for such a movement before, became a state following the reciprocal acts more than any time else. With the resident embassy of Yusuf Âgâh Efendi to London, the French insisted enthusiastically on receiving a resident ambassador to Paris. Moralı Seyyid Ali Efendi who had previously served in finance was assigned to Paris in 1797. The period of his stay which was expected to be 3 years, lasted 5 years and 6 months as an outcome of Egyptian campaign of France. No matter he was assigned initially to be a plenipotentiary for Amiens treaty which would finish the question of Egypt, Gâlip Efendi came later to replace him, therefore Seyyid Ali Efendi has returned to İstanbul. In this work, the transcription of the known embassy report of Seyyid Ali Efendi has been published and annotated with a critical edition, through some manuscripts from Ottoman. The process of the embassy of Ali Efendi has been researched through the French press and from the archives of Ottoman and France. Therefore his embassy's process has been explained objectively.

Benzer Tezler

  1. Seyyid Mehmed Emin Vahid Efendi'nin Fransa sefareti ve İngiltere ile yapılan görüşmelere dair takriri

    Seyyid Mehmed Emin Wahid Efendi's France offical travel and his takrir about the meeting England goverment

    EROL ÇAĞLAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    Tarihİstanbul Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET ALİ BEYHAN

  2. İstanbul'da günlük yaşam sahnelerinin Türk resim sanatına yansımaları

    Reflections on the Turkish painting art of daily life scenes in Istanbul

    EVREN KARAYEL GÖKKAYA

    Sanatta Yeterlik

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Güzel SanatlarMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Resim Ana Sanat Dalı

    PROF. AYDIN AYAN

  3. Merzifon Müftüsü Seyyid Abdülgafûr'un Fetâvâ-yı Ali Efendi'den yaptığı seçmeler ve değerlendirilmesi

    Choices from Fetâvâ-yı Ali Efendi by Seyyid Abdülgafûr the Mufti of Merzifon and their evaluation

    MÜCAHİT ÇAKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    DinTokat Gaziosmanpaşa Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUHARREM YILMAZ

  4. Nuruosmaniye Kütüphanesi No:4959'da kayıtlı şiir mecmuası (İnceleme-metin)

    Poetry compilation registered as Nuruosmaniye Library No: 4959 (Textual analysis – transcription)

    NECLA KOCAGÖZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıEskişehir Osmangazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SİBEL KOCAER

  5. Koyunoğlu Müzesi Kütüphanesi'ndeki 11452, 12548, 13596 numaralı şiir mecmualarının tanıtımı ve 13596 numaralı mecmuanın metni

    Introducing the 11452, 12548, 13596 numbered poem of mecmuas and the text of 13596 numbered mecmua in the Library of Koyunoğlu Museum

    HİDAYET DUYAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Türk Dili ve EdebiyatıSelçuk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. EMİNE YENİTERZİ