Geri Dön

Türkçe ve Farsça atasözlerinde hayvan metaforları: Bilişsel dilbilim çalışma

Animal metaphors in Persian and Turkish proverbs: A cognitive linguistic study

  1. Tez No: 429599
  2. Yazar: SHAHROOZ POURHOSSEIN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. Ιṣιl Özyιldιrιm
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngiliz Dilbilimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: İngiliz Dilbilimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 441

Özet

Bilişsel Dilbilim insan zihninin yapısının metaforik olduğunu ileri sürmektedir. Diğer bir deyişle, insanlar soyut kavramları daha somut kavramlar çerçevesinde kavramsallaştırmaktadırlar. Böylece, bize en yakın somut alan olan vücudumuz – diğer sosyal, kültürel ve coğrafi çevre ile birlikte – metaforik kavramsallaştırmalarımızda önemli bir rol üstlenmektedir. Bu çerçeveden bakıldığında, yaşadığımız çevrenin bir parçası olmalarından dolayı hayvanların da bilişimizin metaforik olarak yapılanmasında önemli bir rol oynadığını söyleyebiliriz. Bilişsel Metafor Kuramını yöntem olarak benimseyen bu çalışma, çevrelerinde bulunan hayvanların metaforik olarak kullanımıyla iki komşu ülkenin halkları olarak Türk ve İranlıların dünyayı benzer ya da farklı biçimlerde nasıl kavramsallaştırdıkları sorusuna yanıt aramaktadır. Tezin araştırma sorularını yanıtlamak amacıyla temel olarak Türkçe ve Farsça atasözlerinde hayvan metaforları içeren kaynak-alan-yönelimli bir çalışma planlanmıştır. Kültürel ve bilişsel açıdan zenginliği atasözlerinin araştırma materyali olarak seçilmelerinde önemli bir rol oynamıştır. Türkçe ve Farsça ortalama 12000 atasözünün taranmasından sonra araştırmada kullanılmak üzere 171 Farsça ve 187 Türkçe atasözü seçilmiştir. Bu amaçla toplanan veri hem betimleyici ve hem de bilişsel açılardan çözümlenmiştir. Çalışmanın hayvanların türü, kullanım sıklığı ve yaşadıkları ortam açılarından yapılan betimleyici çözümlemesinin sonuçları Türkçe ve Farsça atasözleri arasında hem benzerlik ve hem de farklılıklar olduğunu ortaya koymuştur. Her iki dildeki atasözlerinin bilişsel açıdan çözümlenmesi de hem kültürel ve hem de kavramsal açılardan kültüre bağımlı farklılıklar ya da benzerlikler olduğunu bize göstermektedir. Özet olarak, çalışmanın sonuçları kültürel ve coğrafi çevrenin insanın ve diğer deneyim alanlarının kavramlaştırılmasında önemli bir rol oynadığı görüşünü desteklemektedir.

Özet (Çeviri)

Cognitive linguistics proposes that the structure of human mind is metaphorical that is to say; human being conceptualizes abstract concepts in terms of more concrete concepts. Therefore, our body- as the first available concrete domain- along with our social, cultural and geographical environment - play significant role in our metaphorical conceptualization. Following this rationale, animals also have played a remarkable role in the metaphorical formation of our cognition since they are also part of the environment we live in. By adopting Conceptual Metaphor Theory, the present study tried to find out how similar the neighboring Persian and Turkish speaking folk conceptualize the world around them by metaphorical use of animals in their proverbs. The cultural and cognitive richness of proverbs was the motivation for selecting them as research material. In order to answer the research questions, a predominantly source-domain-oriented study was designed to investigate the Persian and Turkish proverbs containing animal metaphors. After scanning almost 12000 Persian and Turkish proverbs, 171 Persian proverbs and 187 Turkish proverbs were selected for final investigation. In order to answer the research questions, the gathered data were analyzed from both descriptive and cognitive perspective. The descriptive analysis of data in terms of type, frequency and makeup of use of animal names in Turkish and Persian proverbs illustrated both variation and similarity. Cognitive analysis of the proverbs also revealed notable points of culture-specificity and similarity between both languages at both conceptual and cultural level. In sum, the results of the study supported the significance of cultural and geographical environment on how both folk used the animals metaphorically in order to conceptualize human and other domains of experience.

Benzer Tezler

  1. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde Türkçe-Farsça hayvan adları içeren deyim ve atasözlerinde dilsel ve kültürel benzerlikler

    Lingual and cultural similarities between expressions and proverbs related to animal names in Turkish and Persian language for Turkish as a foreign language

    SAHAR MADADI DEHCHESHMEH

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KUTHAN KAHRAMANTÜRK

  2. Yeşim Saygın Armutak'ın macera romanlarının söz varlığı açısından incelenmesi

    Vocabulary analysis of Yeşim Saygın Armutak's adventure novels

    KIVANÇ SİNAN KARACA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimFırat Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AHMET TURAN SİNAN

  3. Anlam ve yapı açısından Türkçenin batı dilleriyle ilişkisi

    Language contact of Turkish with european languages

    MUSTAFA SARI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    DilbilimAnkara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HAMZA ZÜLFİKAR

  4. Kaşkay atasözlerinde ad aktarmaları

    Metonomy at Qasqai proverbs

    MEHMET GÜNDÜZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Dilbilimİnönü Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MUHİTTİN ÇELİK

  5. Türkiye Türkçesinde Farsça kökenli kelimeler

    Persian-origin words in Turkey Turkish

    DOĞAN ÖZLÜK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Dilbilimİstanbul Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET ATALAY