Altun Yaruk III.kitap (5. bölüm)
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 4523
- Danışmanlar: PROF. DR. TALAT TEKİN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1988
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 501
Özet
ÖZET Bu çalışmada Buddhist Uygur edebiyatına ait sûtralardan Suvarnaprabhâsottamarâja-sütra, Uygarca adıyla Al tun Yaruk olarak bilinen eserin Radloff ve Malov'ça yapılan yayınının 5. bölümünü (III. kitap, 131-199) girişle birlikte beş bölüm halinde hazırla dık. Girişte kısaca eser, üzerinde şimdiye değin yapılan çalışmalar, çevirmen ve hakkındaki bilgiler.üzerinde duruldu. Daha sonra metnin yazım özellikle-" rine, yazı çevrimi, çeviri. ve dizinde.tuttuğumuz yön teme kısaca değinildi. Uygurca metinlerde seyrek geçen veya ilk kez metnimizde geçen kimi sözcükler de liste halinde sunuldu. İkinci bölümde metin, üçüncü bölümde Türkiye Türkçesine çevrimi, dördüncü bölümde sözcüklerin açık laması yer aldı. Son bölümde çözüml emeli dizin, kaynak ça kısmı ve Stockholm parçasını da kapsayan metnin fo tokopisi yer almaktadır.
Özet (Çeviri)
SUMMARY This study consists of 5 chapters including introduction. I have prepared the fifth chapter (III. book, pp. 131-199) of the work Suvarnaprabhasottama- râja-sütra which belongs to the Buddhist Uighur lit erature and known as Altun Yaruk (The Sütra Golden Light) in Uighur. In the introduction part I summarized shortly what had been done so far on the subject gave and in formation about the translator. Then the orthography of the text, method in transcription, translation and index have been given' shortly. Some words and redupli cations (hendiadyoins) which appeared in the Uighur texts rarely or for the first time have been given in a separate list. In the second chapter, the text, in the third chapter its translation into Modern Turkish, in the fourth chapter explanations of words in the text have been given. In the last part, analytical index, bib liography, and a xerox copy of the original text have been presented.
Benzer Tezler
- Keban, Zeytindağ-Hazine mağara asil metal cevherleşmelerinin kökeni ve ekonomik jeolojik değerlendirilmesi
Başlık çevirisi yok
M.SABRİ DİRİM
- Buddhist çevre Eski Uygur Türkçesi metinlerinde tabâbet
Medical terminology in the Old Uighur Turkish Buddhist texts
NESLİHAN ÇELİK
Yüksek Lisans
Türkçe
2012
Türk Dili ve EdebiyatıMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. C. ERALP ALIŞIK
- Eski Türkçede sayılar
Numbers in old Turkish
SELİN ŞENAYSOY
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıEskişehir Osmangazi ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. FERRUH AĞCA
- Burdur ili mermer sektörünün kurumsal ve ekonomik yapısı
İnstitutional and economic structure of marble sector in burdur
AHMET SARITAŞ
- Altun Yaruk Sekizinci Kitap'ın söz dizimi
Altun Yaruk's Eighth syntax
ELİF KÜÇÜK
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Türk Dili ve EdebiyatıOndokuz Mayıs ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SALİH DEMİRBİLEK