Kitâb-ı Şâh Meşreb (Dilbilgisi-metin-Türkiye Türkçesine aktarım-dizin)
Kitâb-i Şâh Meşreb (Grammar-text-Turkey Turkish translation-i̇ndex)
- Tez No: 469381
- Danışmanlar: PROF. DR. TANJU SEYHAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2017
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Eski Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 760
Özet
Yüksek lisans tezi olarak hazırlanan bu çalışma, Bodleian Library Oxford 0X1 3BG, shelfmark: MS. IND IST TURK 21, order no: 0/232/92'da kayıtlı olan Kitâb-ı Şâh Meşreb adlı yazma eserin metin transkripsiyonu, dil incelemesi, Türkiye Türkçesine aktarımı, dizini ve tıpkıbasımından meydana gelmektedir. 88 varak ve esas itibariyle 11 satırdan oluşan eser, Doğu Türklük sahasının önemli şairlerinden Şah Meşreb'in hayatı ve şiirlerini ihtiva etmektedir. Eser, yazı dili olarak Doğu Türkçesinin son dönemdeki durumunu ve çağdaş lehçelere geçiş aşamalarını göstermesi bakımından önemli bir yere sahiptir. Dönemin dil özellikleri ve sosyokültürel yapısı hakkında önemli bilgiler içeren bu eser incelenerek hem Türk edebiyatı tarihi hem de Yeni Uygurcanın tarihi gelişimi aydınlatılmaya çalışılmıştır. ANAHTAR KELİMELER: Şah Meşreb, Kitâb-ı Şâh Meşreb, Doğu Türkçesi, Menâkıbnâme, Yeni Uygur Türkçesi.
Özet (Çeviri)
The work prepared as master's thesis includes text transcription, grammar review, translation to Turkey Turkish, index and facsimile of the manuscript titled Kitâb-ı Şâh Meşreb that registered with number shelfmark: MS. IND IST TURK 21, order no: 0/232/92 at Bodleian Library Oxford 0X1 3BG. Manuscript, which has 88 leaves and virtually 11 lines, includes one of the important poets of Eastern Turkish area Şah Meşreb's life and his poets. The work important place in terms of showing the state of the eastern Turkish in the recent past as a written language and the stages of transition to contemporary dialects. Both the history of Turkish literature and the historical development of new Uyghur language have been tried to be clarified by examining this piece of work containing significant knowledge as to the linguistic features and sociocultural structure of that time. KEY WORDS: Şah Meşreb, Kitab-ı Şah Meşreb, Eastern Turkish, Menakıbname, new Uyghur Turkish.
Benzer Tezler
- Özbek sanatkarı Dedehan Hasan'ın eserleri (Giriş-inceleme-metin)
Works of Uzbek arti̇st Dadahon Hasan (Introducti̇on,analysi̇s,text)
BELMA BAÇ
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NODIRKHON KHASANOV
- Lâ-Mekâni Şeyh Hüseyin hayatı, edebi kişiliği ve Divanı'nın tenkitli metni
Başlık çevirisi yok
İBRAHİM HALİL TUĞLUK
Yüksek Lisans
Türkçe
2001
Türk Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiEski Türk Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. CEMAL KURNAZ
- Abdul-cemil bin Muhammed Ria' e'n-Nasiri e't-Tusi Kitab-ı Türki (1b-16a ve 167a-173b)
Başlık çevirisi yok
NASSER KHAZE SHAHGOLİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Türk Dili ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. F. SEMA BARUTCU ÖZÖNDER
- Taşlıcalı Yahyâ Bey ve hamse'si
Taşlıcalı Yahya Bey and his hamse
AYŞE SAĞLAM
Doktora
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıDicle ÜniversitesiOrtaöğretim Sosyal Alanlar Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İDRİS KADIOĞLU