Geri Dön

Metadiscoursive interaction in the ma theses and doctoral dissertations of the native speakers of English and the Turkish speakers of english: the case of transition markers

Ana dili ingilizce olan ve olmayanların yüksek lisans ve doktora tezlerindeki üstsöylemsel etkileşim: Bağlaçların durumu

  1. Tez No: 485633
  2. Yazar: ZEHRA KÖROĞLU
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. GÜLDEN TÜM
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Linguistics, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Üstsöylemsel etkileşim, derlem, derlem temelli, bağlaçlar, yüksek lisans tezleri, doktora tezleri, ana dili Türkçe olanlar, ana dili İngilizce olanlar, Metadiscoursive interaction, corpus, corpus-based, transition markers (TMs), MA theses, doctoral dissertations (PhD), Turkish speakers (TSs) of Engish, native speakers (NSs) of English
  7. Yıl: 2017
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Çukurova Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 228

Özet

Bu araştırma, Ana Dili İngilizce Olan ve Olmayanların Yüksek Lisans ve Doktora Tezlerindeki Bağlaçların Kullanımını değerlendirmek amacıyla yapılmıştır. İngiliz Dili Eğitimi alanından, 2010-2014 yılları arasında, her bir gruptan rastgele seçilen ellişer yüksek lisans ve doktora tezinin (toplam 200 tez) giriş, bulgu ve tartışma, ve sonuç bölümlerindeki bağlaçların ve en sık kullanılan türlerinin karşılaştırılması amaçlanmaktadır. Sonuç olarak, bağlaçların incelenmesinin hem akademik metinlerde dilin kullanımının ve ediniminin daha iyi anlaşılmasında hem de kültürlerarası akademik yazımın eğitimi ve öğretiminde faydalı bir kaynak olacağı düşünülmektedir. Bu araştırmada akademik metinlerdeki bağlaçların önemi betimsel olarak değerlendirilmiştir. Veriler WordSmith 5.0 Metin Analiz Programı kullanılarak analiz edilmiştir. Bağlaçların ve türlerinin yüzdelikleri, 1,000 kelimedeki frekansları ve kullanımları bakımından anlamlı bir farkın olup olmadığı Log-likelihood değerleri hesaplanarak yorumlanmıştır. Çalışma bulguları, her bir grubun hem yüksek lisans hem de doktora tezlerinin incelenen bölümlerindeki bağlaçların kullanımının ve en çok tercih edilen bağlaç türündeki yüzdeliklerinin ve 1,000 kelimedeki frekanslarının farklı olduğunu göstermiştir. Ayrıca, ana dili İngilizce olmayanların tezlerinin, ana dili İngilizce olanlara göre, incelenen bölümlerindeki bağlaçların ve en çok tercih edilen türdeki bağlaçların az kullanımı veya fazla kullanımı açısından farklılık gösterdiği saptanmıştır. Sonuç olarak, ana dili İngilizce olmayanların hem yüksek lisans hem de doktora tezlerlerinde bağlaç kullanımına çoğunlukla eğilimli oldukları tespit edilmiştir.

Özet (Çeviri)

This study has been conducted to evaluate the transition marker (TM) usage in the MA theses and doctoral dissertations (PhD) written by the native speakers (NSs) of English and the Turkish speakers (TSs) of English. The purpose is to compare the TM use and the most salient transition types in the introduction, results and discussion, and conclusion sections by both groups' randomly selected MA theses and PhD dissertations in the field of ELT between the years 2010 and 2014. Lastly, the study will both allow for a better understanding of language use and acquisition that occurs as a part of the production of the academic texts and will also be a guide for teaching and understanding of cross-cultural academic writing. In this investigation, the importance of the TMs in the academic texts were evaluated descriptively. The WordSmith Tools 5.0 software was used in order to analyze the data. TMs and their types were analyzed in terms of percentages, frequencies per 1,000 words and they were interpreted by calculating the log-likelihood (LL) value whether there was a significant difference in their usage. The results indicated that the frequencies, and frequencies per 1,000 words of the TM and the most salient transition type usage in the sections which were investigated of the MA theses and the doctoral dissertations were different. On the other hand, it was established that the overuse and the underuse of the TMs and their most preferred type had differed in the mentioned sections of the MA theses and the PhD dissertations written by the NSs of English from the TSs of English in the field of ELT. As a result, it was determined that the TSs had a general tendency to use the TMs both in their MA theses and doctoral dissertations.

Benzer Tezler

  1. A diachronic and gender-based analysis of Turkish MA theses: The use of metadiscourse markers

    Türkçe yüksek lisans tezlerinin art zamanlı ve cinsiyet-temelli çözümlemesi: Üstsöylem belirleyicilerinin kullanımı

    RUHAN GÜÇLÜ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    İngiliz Dilbilimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. IŞIL ÖZYILDIRIM

  2. Interactional metadiscourse markers in research articles

    Araştırma makalelerinde etkileşimsel üstsöylem öğeleri

    MERAL ÇAPAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Eğitim ve ÖğretimAnadolu Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÜMİT DENİZ TURAN

  3. Türkçe akademik metinlerde üstsöylemsel adlar

    The metadiscoursive nouns in Turkish academic texts

    ESRA AYDIN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    DilbilimDokuz Eylül Üniversitesi

    Genel Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KAMİL İŞERİ

  4. Bilimsel makale özetlerinde üstsöylem belirleyicilerinin incelenmesi

    The investigation of metadiscourse markers in research article abstracts

    EKİN ŞEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimDokuz Eylül Üniversitesi

    Genel Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KAMİL İŞERİ

  5. Employment of stance adverbials as hedges and boosters in argumentative essays of native american and nonnative Turkish university students

    Anadili İngilizce olan ve anadili İngilizce olmayan üniversite öğrencilerinin savlama temelli metinlerinde kaçınma ve vurgulama işlevi taşıyan belirteçler

    SİBEL SÖĞÜT

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2014

    DilbilimAnadolu Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İLKNUR KEÇİK