Geri Dön

Deutschland als Begegnungsort der kulturellen konflikte in Deutsch-Türkischen filmen: Eine filmsemiotische analyse aus den gewählten filmen

Alman Türk filmlerinde geçen kültürel konfliktlerin buluşma yeri olarak Almanya: seçilmiş filmler üzerinden film semiyolojik analiz

  1. Tez No: 524394
  2. Yazar: TUBA ÇIRAK
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. MUTLU ER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Sahne ve Görüntü Sanatları, Sosyoloji, German Linguistics and Literature, Performing and Visual Arts, Sociology
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 133

Özet

Bu yüksek lisans tezi özellikle Almanya'ya gelen ilk misafir işçilerin yaşadığı kültürel konfliktleri ele almaktadır. Üç film üzerinden bu kültürel konfliktler film semiyoloji analiz tekniği ile analiz edilmiştir. Misafir işçilerin yaşadığı kültür şoku ortaya çıkarılmaya çalışılmıştır ve kültür şoku modellerine atıfta bulunulmuştur. Bunun dışında hem iki kültür arasındaki yaşanan konfliktler hem de aynı kültür içerisinde yaşayan jenerasyonlar arasındaki kültür konfliktleri ele alınmıştır.“Almanya - Willkommen in Deutschland”,“Gurbetçi Şaban”ve“Duvara Karşı”adlı filmler analiz edilmiştir. İlk film misafir işçilerin kültür şokunu ve Almanya'ya uyum sağlamaya çalışırken yaşadıkları sıkıntıları, ikinci film ise bu kültür şokunu esprili bir şekilde ele almıştır. Sonuncu film daha çok aile içerisinde yaşanan kültürel konfliktleri konu edinmiştir.

Özet (Çeviri)

This master thesis occupied the representation of the cultural conflicts of the guest workers in Germany. Based on three films the cultural aspects will be analyzed on a film-semiotic perspective. It will be try to represent the culture chock of guest workers and to interpret to culture shock models. In addition, cultural conflicts between two different cultures and between the generations within the same culture will be presented. The cultural symbols and the cultural connotation of the audience will be also considered. The films „Almanya – Willkommen in Deutschland“, „Gurbetçi Şaban”and „Gegen die Wand" were chosen deliberately. The first film focuses on the culture shock of the first guest workers and their adaptation in Germany. The second film reflects the culture shock from a funny perspective. The third film deals mainly with interfamily cultural conflict. The fact that films contain many signs and codes it will be tried to work out specific signs, codes and symbols from these films. Therefore, the film analysis carried out from a film-semiotic and from a cultural perspective.

Benzer Tezler

  1. Deutschland als paradies oder als hölle für Türken in Deutschland aus dem gesichtspunkt von Deutschen autoren

    Başlık çevirisi yok

    TACETTİN KIR

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    1999

    Alman Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEKİ CEMİL ARDA

  2. Die didaktisierung der Deutschen präfixverben unter besonderer berücksichtigung der präpartikelverben mit durch-, über-, unter-, um-

    Durch-, über-, unter- ve um- önekli fiiller ağırlıklı olmak üzere Almanca önekli fiillerin öğretimi

    GÜL BAĞATIR

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2016

    Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. TAHİR BALCI

  3. Das frauenbild in Saliha Scheinhardts werken

    Saliha Scheinhardt'ın eserlerindeki kadın motifleri

    ÇİĞDEM BİBER

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2010

    Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NURAN ÖZYER

  4. Lexikalische interferenzfehler

    Başlık çevirisi yok

    TAHİR BALCI

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    1987

    Eğitim ve ÖğretimAnadolu Üniversitesi

    PROF. DR. NEVİN SELEN