Geri Dön

Hemedanlı Hacı' nın tercüme-i tefsir-i Ya'kub-ı Çerhî (İnceleme- metin- dizin)(2a-45b)

The translation of adaptation of Yakub-i Çerhî of Hemedanli Haci (Research- text- index) (2a-45b)

  1. Tez No: 525432
  2. Yazar: DÖNDÜ NUR TEMİZ
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ PERİHAN ÖLKER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Hemedânî Hoca, Mevlânâ Ya‛kûb- ı Çerhî, Tefsîr-i Ya'kûb- ı Çerhî, Tercüme-i Tefsîr-i Ya'kûb- ı Çerhî, XVI. Yüzyıl Çağatay Türkçesi, Hamadânî Hodja, Mawlana Yaqub-i Charkhi, Tefsir-i Yaqub-i Charkhi, The Translation of Adaptation of Yakub-i Çerhî, The Oriental Turkish in 16th Century
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Selçuk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 401

Özet

Bu çalışmamızda Mevlânâ Ya‛kûb- ı Çerhî' nin Farsça Kur' ân tefsiri olan Tefsîr-i Ya'kûb- ı Çerhî adlı eserinin H. 993/ M. 1581' de Hemedânî Hoca tarafından Çağatay Türkçesi ile yapılmış tercümesi üzerinde durulmuştur. Bu Türkçe tercümenin nerede, ne zaman, niçin ve ne şekilde yapıldığı eserin giriş kısmında anlatılmıştır. Tercümede eserin yazılış amacı Mevlānā Yak‛ūb-ı Çerhi'nin, Tefsir-i Ya‛kūb-i Çerhî adlı Farsça eserinin Türkler tarafından anlaşılmaması ve bu yüzden yazardan Türkçeye çevirmesini istemeleri şeklinde verilmiştir.

Özet (Çeviri)

In this study, after discribed Yaqub al- Charkhi's life and books it is worked about the Persian tefsir of Mawlana Yaqub-i Charkhi which was written by Hodja Hamadani as Turkish. It was explained when, where, why and what to made in this Turkish translating and widely discussed. In addition, for the tafsir's language is Persian it is not understood by the Turks and thus it has translatted Turkish.

Benzer Tezler

  1. Şeyh Galib Divanı

    Başlık çevirisi yok

    M. MUHSİN KALKIŞIM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    PROF.DR. KEMAL YAVUZ

  2. Abbâsî Halifeliği ile Irak Selçukluları Devleti arasındaki iktidar mücadelesi

    The power struggle between The Abbasid Caliphate and The Seljuks of Iraq

    MUSTAFA ÇELİK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    TarihNevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ NİLAY AĞIRNASLI

  3. Osman Ağa ve Giresun alayının Milli Mücadeledeki yeri (1919-1923)

    The Place and significance of Osman Ağa and the Giresun regiment in the National Struggle (1919-1923)

    HÜSEYİN TATLI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Türk İnkılap TarihiHacettepe Üniversitesi

    YRD. DOÇ. DR. ADİL DAĞISTAN

  4. Kapadokya bölgesine gelen ziyaretçilerin imaj algılarının Zaltman Metafor Çıkarım Tekniği (ZMET) aracılığıyla incelenmesi

    Investigation of image perceptions of visitors to Cappadocia region by using Zaltman Metaphor Elicitation Technique (ZMET)

    ENES YILDIRIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    TurizmNevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi

    Turizm İşletmeciliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. DUYGU EREN

  5. Reşîdüddin Fazlullâh-ı Hemedânî'nin Câmi'u't-Tevârîh adlı eserinin Selçuklu tarihi açısından değerlendirilmesi

    An examination of Rasid Al-din Fazl-alla ̅h Hamada ̅ni's ja ̅mi'al-tawa ̅ri ̅kh in terms of Seljuq history

    GAMZE AKBAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Tarihİstanbul Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABDÜLKERİM ÖZAYDIN