Geri Dön

Türkmen Türkçesi-Türkiye Türkçesi karşılaştırmalı gramer terimleri

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 52660
  2. Yazar: GÜLTEKİN ÖZDEMİR
  3. Danışmanlar: Y.DOÇ.DR. AYŞE İLKER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1996
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 236

Özet

ÖZET Sovyetler Birliğinin dağılmasıyla başlayan süreç ve bağımsız Türk Devletlerinin kurulması, Türkçenin önemini iyice artirmıştır. Bu devletlerin gerek dünya ile, gerekse birbirleri ile olan ilişkileri dolayısıyle, Türk lehçeleri üzerine çeşitli, araştırma ve incelemeler yapılması gerekmektedir. Bu sebeple Türkmen Türkçesinin Gramer terimleri ile Türkiye Türkçesinin Gramer terimlerini açıklamalı ve örnekli olarak karşılaştıran bu tez meydana gelmiştir. Bu araştırma sonunda Türkmen Türkçesi gramer terimlerinin 505 'inden 292'sinin Türkiye Türkçesinde karşılığı olduğu görüldü. İki lehçe arasında gramer anlayışı bakımından bazı farklar bulunduğu ortaya çıktı. Bu anlayış farkının oluşmasındaki en büyük etkenin Rusça ve Rus gramerciliği olduğu anlaşıldı. Bu sebeple gramer terimlerinde de farklılaşma bulunduğu görüldü. Bu sonucun en önemli kanıtı 505 Türkmen Türkçesi gramer teriminden 131'inin Rusça'dan geçmiş olmasıdır.

Özet (Çeviri)

II ABSTRACT The process that began with the dissolution of the Soviet Union and with the establishment of the Turkic States has highly increased the importance of Turkish. The relationships of these countries both with the world and with each necessitate various studies and analyses in the Turkic dialects. This thesis has been prepared to compare and contrast the grammar terms of the Türkmen Turkish and those of the Turkish in Turkey, with explanations and exemplifications. At the end of the study, -it has been found that, of 505, 292 of the grammar terms of the Türkmen Turkish have equivalents in the Turkish in Turkey. It has been discovered that there are some differences between the two dialects in terms of the approach to the grammar. It has been discoveret that Russian and Russian grammarianism is the most influential factor to make this understanding difference come into being. For this reason, it has been seen, that grammatical terms differ. The most significant evidence of this Conclusion is that of 505 Türkmen Turkish grammatical terms, 131 have been borrewed from Russian.

Benzer Tezler

  1. Türkiye Türkçesi ve Türkmen Türkçesinin karşılaştırmalı söz dizimi

    Comperative Syntax of Turkey Turkish and Turkmen Turkish

    ASIM ÇAĞRI ŞENOL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DilbilimEge Üniversitesi

    Türk Dili ve Lehçeleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEKİ KAYMAZ

  2. Oğuz grubu Türk şivelerinde sözcük türleri

    The word types in the Turkish vernaculars of Oguz group,

    SEBAHAT ARMAĞAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DilbilimCumhuriyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. H. İBRAHİM DELİCE

  3. Bugünkü Oğuz Türkçesi (Tarihî-karşılaştırmalı dil bilgisi)

    Present Oghuz Turkic (Historical-comparative grammar)

    HABİBE HALİBRYAM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıEge Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA ÖNER

  4. Türkmencede istem: Morfolojik süreçler

    Valenz in Turkmen: Morphological processes

    SELVİ BEDİR BAŞER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SEMA ASLAN DEMİR

  5. Zelilî Divânı (metin-aktarma-gramer incelemesi)

    Zelilî Divâni (metin-aktarma-gramer incelemesi)

    HÜSEYİN YILDIRIM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    PROF. DR. M. FATİH KİRİŞÇİOĞLU