Geri Dön

Diplomasi dili: Fransızcadaki diplomasi terimlerinin Türkçeye çevrilmesi

Diplomacy language: Translating the diplomatic terms in French into Turkish

  1. Tez No: 530974
  2. Yazar: HATİCE ANAR ÖZ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. İLHAMİ SIĞIRCI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Fransız Dili ve Edebiyatı, Mütercim-Tercümanlık, Linguistics, French Linguistics and Literature, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Fransızcadaki Diplomasi Terimleri, Diplomasi Dili, Diplomasinin Süreci, Terms of Diplomacy in French, Language of Diplomacy, Process of Diplomacy
  7. Yıl: 2017
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kırıkkale Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 146

Özet

Bu çalışmada, diplomasinin süreci ve tarihi gelişimi incelenmiştir. Fransızcadaki diplomasi terimlerinin Türkçeye çevirisinde karşılaşılacak zorluklar tespit edilmiştir. Bu zorluklar için öneriler sunulmuştur. Diplomasi dilinin ülkeler arasındaki ilişkiler için çok önemli olduğu düşünülmüştür. Bu nedenle, diplomasi terimlerinin çevirisi Türkiye'nin hem Avrupa Birliği hem de Fransa ile olan ilişkiler açısından önemli bir konudur. Çalışmamızın temelini oluşturan Fransızca diplomasi terimlerinin tercümesinin çok önemli olduğu düşünülmüş ve diplomasi terimleriyle ilgili araştırmalara katkıda bulunacağı umulmuştur.

Özet (Çeviri)

In this study, the process and historical development of the diplomacy is examined. It has been determined that the difficulties may be encountered in translating the words of French diplomacy in Turkish. Suggestions were presented for these difficulties. Diplomacy language is thought to be very important for relations between countries. For this reason, the translation of the terms of diplomacy is an important issue in terms of Turkey's relations with both the European Union and France. The translation of the terms of French diplomacy, which forms the basis of our work, was thought to be very important and it was hoped that it would contribute to the research on the terms of diplomacy.

Benzer Tezler

  1. La traduction des oeuvres litteraires dans le cadre de la diplomatie culturelle

    Kültürel diplomasi çerçevesinde edebi eserlerin çevirisi

    YALÇIN AYDIN

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2023

    Fransız Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÖZLEM KASAP

  2. Vatikan devlet başkanlarının Türkiye'ye gelişlerinin Türk basınına yansımaları

    The reflections of Vatican heads of state's visits to Turkey in the Turkish press

    EBRU DAĞLI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    TarihDokuz Eylül Üniversitesi

    İnkılap Tarihi Anabilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET EMİN ELMACI

  3. Bir aktivist ve siyaset adamı olarak Rauf Denktaş

    As an activist and politican, Rauf Denktaş

    OSMAN KEPENEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Kamu YönetimiKütahya Dumlupınar Üniversitesi

    Kamu Yönetimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SELAMİ ERDOĞAN

  4. Yeni fragmanların ışıgı altında hukkana (huqqana) antlaşması

    Hukkana (huqqana) in the light of the recent fragments

    RUKİYE AKDOĞAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Eski Çağ Dilleri ve KültürleriAnkara Üniversitesi

    Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YASEMİN ARIKAN

  5. V. V. Velyaminov-Zernov'un 'Kırım Yurtına ve Ol Taraflarga Dair Bolgan Yarlıglar ve Hatlar' eserine göre Kırım Tarihi (1666 Adil Giray Han ve 1767 Arslan Giray Han dönemi arası)

    The History of Crimea according to V. V.Velyaminov-Zernov's 'Kırım Yurtına ve Ol Taraflarga Dair Bolgan Yarlıglar ve Hatlar' (between the period of 1666 Adil Giray Khan and 1767 Arslan Giray Khan)

    SERMÜŞTEN KARA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    TarihKaradeniz Teknik Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. DERYA DERİN PAŞAOĞLU