Türkiye'de Bulgar edebiyatı
Bulgarian literature in Turkey
- Tez No: 532021
- Danışmanlar: PROF. DR. MELAHAT PARS
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Mütercim-Tercümanlık, Western Linguistics and Literature, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2018
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ankara Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Bulgar Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 177
Özet
Tez çalışmamızda Bulgar edebiyatının Türkiye'de yer alma süreci tarihsel çerçevede neden ve sonuçlarıyla incelenmiştir. Geçmişten günümüze çevrilen kitapların sayısının Türkiye ve Bulgaristan'daki toplumsal ve kültürel tablolardan etkilendiği görülmüştür. Bu sebeple, çeviri süreci, bahsi geçen olayların yarattığı etkiye göre on ya da yirmi yılı kapsayan dönemler halinde ele alınmıştır. Çalışmanın birinci bölümünde Türkiye'deki çeviri faaliyetlerinin seyrine göz atılmış, çevirinin Türkiye'deki etkisi tartışılmıştır. İkinci bölümde Bulgar edebiyatının Türkiye'de ilgi uyandıran özellikleri belirtilerek, ülkemizde yer alma süreci ve ilk çevirilere değinilmiştir. Üçüncü bölümden itibaren çalışmanın ana konusunu oluşturan her iki ülkedeki tarihsel seyrin çeviriye etkisi, karşılaştırmalı olarak her bölümde ele alınmış, çeviri kitap verileri analiz edilmiş ve ulaşılan bulgunun neden ve sonuçları üzerinde durulmuştur. Bölüm başlıkları kronolojik bir çerçevede sunulmuştur. Elde edilen veriler, yıl, tür, yazar ya da çevirmen tercihi açısından bulunduğu dönemin etkisi dikkate alınarak sınıflandırılmış ve değerlendirilmiştir. Ayrıca, yapılan çevirilerin Türk okuyucusunda nasıl bir etki yarattığı tartışılmıştır. Çalışmanın sonuç kısmında, ulaşılan bulgular değerlendirilmiş ve Bulgarcadan çeviri faaliyetlerinin seyri konusunda önerilerde bulunulmuştur.
Özet (Çeviri)
In this study, the process of Bulgarian Literature's taking place in Turkey has been analyzed via its causes and results through a historical perspective. It has been observed that the number of the translated books from the past to present are affected from the communal and cultural cases in Turkey and Bulgaria. For this reason, the translation process has been handled in ten or twenty year periods according to the effects created by the mentioned cases. In the first part of the study, the process of the translation activities in Turkey has been investigated and the effects of the translation in Turkey have been discussed. The characteristics of the Bulgarian literature that are of interest in Turkey have been defined and the process of Bulgarian literature's taking place in our country and the first translations have been investigated in the second chapter. From the third chapter, the effects of the historical course in two countries to the translation process, which is the main subject of this study, have been handled in a comparative way, the translated books datas have been analyzed and the reasons and the results of the obtained data have been emphasized in each chapter. The headlines of each part have been presented in a chronological frame. The obtained data has been categorized and evaluated in terms of year, genre, writer or the translators' choice. Furthermore, the effects of the tarnslations on Turkish readers have been discussed. At the conclusion part of this study, the obtained data has been evaluated and some suggestions on the course on translations from Bulgarian have been given.
Benzer Tezler
- Anton Donçev'in 'Ayrılık zamanı (Vreme Razdelno)' adlı eserinde yeniçeri, Osmanlı ve Türk imgesi
In Anton Donchev's book Vreme Razdelno Janissary, Ottoman and Turkish image
REYHAN TOPÇUOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Batı Dilleri ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiSlav Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZEYNEP ZAFER
- Tatar Halk Edebiyatında Bulgar ve Kazan Hanlığı konulu anlatmalar (İnceleme-metinler)
The narrations about Khanate of Kazan and Bulgarian in Tatar Folk Literature (Research-texts)
DİLEK KAYA
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıKırklareli ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BÜLENT BAYRAM
- Bulgarca-Türkçe sesteş sözcükler
Bulgarian-Turkish homonyms
SADIK HACI
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
Batı Dilleri ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZEYNEP ZAFER
- Türk romanında Bulgarlar
Bulgarians in the Turkish novel
GÖZDE ÖZLEM
Doktora
Türkçe
2018
Türk Dili ve EdebiyatıTrakya ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ESAT CAN
- САБАХАТТИН АЛИНИН ӨМҮРҮ, ЧЫГАРМАЧЫЛЫГЫ ЖАНА ӨРНӨКТҮҮ АҢГЕМЕЛЕРИНИН КЫРГЫЗЧА КОТОРМОСУ
Başlık çevirisi yok
ALİMAN BUZURMANOVA
Yüksek Lisans
Kırgızca
2005
Türk Dili ve EdebiyatıKırgızistan-Türkiye Manas ÜniversitesiTürkoloji Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SALİCAN CİGİTOV