Geri Dön

Türkiye'de Bulgar edebiyatı

Bulgarian literature in Turkey

  1. Tez No: 532021
  2. Yazar: YILDIZ MUTLU
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MELAHAT PARS
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Mütercim-Tercümanlık, Western Linguistics and Literature, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Bulgar Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 177

Özet

Tez çalışmamızda Bulgar edebiyatının Türkiye'de yer alma süreci tarihsel çerçevede neden ve sonuçlarıyla incelenmiştir. Geçmişten günümüze çevrilen kitapların sayısının Türkiye ve Bulgaristan'daki toplumsal ve kültürel tablolardan etkilendiği görülmüştür. Bu sebeple, çeviri süreci, bahsi geçen olayların yarattığı etkiye göre on ya da yirmi yılı kapsayan dönemler halinde ele alınmıştır. Çalışmanın birinci bölümünde Türkiye'deki çeviri faaliyetlerinin seyrine göz atılmış, çevirinin Türkiye'deki etkisi tartışılmıştır. İkinci bölümde Bulgar edebiyatının Türkiye'de ilgi uyandıran özellikleri belirtilerek, ülkemizde yer alma süreci ve ilk çevirilere değinilmiştir. Üçüncü bölümden itibaren çalışmanın ana konusunu oluşturan her iki ülkedeki tarihsel seyrin çeviriye etkisi, karşılaştırmalı olarak her bölümde ele alınmış, çeviri kitap verileri analiz edilmiş ve ulaşılan bulgunun neden ve sonuçları üzerinde durulmuştur. Bölüm başlıkları kronolojik bir çerçevede sunulmuştur. Elde edilen veriler, yıl, tür, yazar ya da çevirmen tercihi açısından bulunduğu dönemin etkisi dikkate alınarak sınıflandırılmış ve değerlendirilmiştir. Ayrıca, yapılan çevirilerin Türk okuyucusunda nasıl bir etki yarattığı tartışılmıştır. Çalışmanın sonuç kısmında, ulaşılan bulgular değerlendirilmiş ve Bulgarcadan çeviri faaliyetlerinin seyri konusunda önerilerde bulunulmuştur.

Özet (Çeviri)

In this study, the process of Bulgarian Literature's taking place in Turkey has been analyzed via its causes and results through a historical perspective. It has been observed that the number of the translated books from the past to present are affected from the communal and cultural cases in Turkey and Bulgaria. For this reason, the translation process has been handled in ten or twenty year periods according to the effects created by the mentioned cases. In the first part of the study, the process of the translation activities in Turkey has been investigated and the effects of the translation in Turkey have been discussed. The characteristics of the Bulgarian literature that are of interest in Turkey have been defined and the process of Bulgarian literature's taking place in our country and the first translations have been investigated in the second chapter. From the third chapter, the effects of the historical course in two countries to the translation process, which is the main subject of this study, have been handled in a comparative way, the translated books datas have been analyzed and the reasons and the results of the obtained data have been emphasized in each chapter. The headlines of each part have been presented in a chronological frame. The obtained data has been categorized and evaluated in terms of year, genre, writer or the translators' choice. Furthermore, the effects of the tarnslations on Turkish readers have been discussed. At the conclusion part of this study, the obtained data has been evaluated and some suggestions on the course on translations from Bulgarian have been given.

Benzer Tezler

  1. Anton Donçev'in 'Ayrılık zamanı (Vreme Razdelno)' adlı eserinde yeniçeri, Osmanlı ve Türk imgesi

    In Anton Donchev's book Vreme Razdelno Janissary, Ottoman and Turkish image

    REYHAN TOPÇUOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Batı Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Slav Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEYNEP ZAFER

  2. Tatar Halk Edebiyatında Bulgar ve Kazan Hanlığı konulu anlatmalar (İnceleme-metinler)

    The narrations about Khanate of Kazan and Bulgarian in Tatar Folk Literature (Research-texts)

    DİLEK KAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıKırklareli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BÜLENT BAYRAM

  3. Bulgarca-Türkçe sesteş sözcükler

    Bulgarian-Turkish homonyms

    SADIK HACI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Batı Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEYNEP ZAFER

  4. Türk romanında Bulgarlar

    Bulgarians in the Turkish novel

    GÖZDE ÖZLEM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ESAT CAN