Geri Dön

Yakub Han Kaşgarî'nin Tuhfetü'l-ihvân fî ma'rifeti sırr-ı ihâta-i Yezdân isimli eseri ve tahlili

Study and analysis of Yakub Khan Kashgari's book named tuhfetü'l-ihvân fî ma'rifeti sirr-i ihâta-i Yezdân

  1. Tez No: 544966
  2. Yazar: ESMA ERTEN
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ MUSTAFA SALİM GÜVEN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Din, Religion
  6. Anahtar Kelimeler: Yakub Han Kaşgarî, Levâyıh, Molla Câmî, Yakub Han Kaşgarî, Levâyıh, Molla Câmî
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 157

Özet

Tezimizin konusu Molla Câmî'nin Levâyıh isimli eserinin Yakub Han Kaşgarî tarafından yapılan tercüme ve şerhinin transkripsiyonu ve incelemesidir. Levâyıh, tasavvufun seyr u sülûk ve vahdet-i vücûd konularını teorik ve pratik açıdan ele alan Molla Câmî'ye ait önemli bir eserdir. Farsça olan bu esere, Yakub Han Kaşgarî tarafından Tuhfetü'l-ihvân fî ma'rifeti sırr-ı ihâta-i Yezdân ismi ile Osmanlıca bir tercüme ve şerh yapılmıştır. Tezimizde Yakub Han Kaşgarî'nin hayatı, tasavvufî yönü ve diplomat kişiliği incelenmekte, Molla Câmî ve Levâyıh hakkında bilgi verilmekte, Kaşgarî'nin Levâyıh tercümesinde geçen kavramlar açıklanmakta ve tercümenin transkripsiyonu yapılmaktadır.

Özet (Çeviri)

The subject of the thesis is the transcription and examination of the work named as Molla Câmi's Levâyih that is translated and interpretated by Yakub Han Kashgarî. Levâyih is an important work belonging to Molla Câmi, which deals with the subjects of the mysticism, seyr u sülûk and vahdet-i vücud from the theoretical and practical point of view. This Persian text is translated and interpreted by Yakub Han Kashgarî in Ottoman Turkish with the name Tuhfetü'l-ihwan fi ma'rifeti sırr-ı ihâta-i Yezdân. In this thesis, the life, mysticism and diplomat personality of Yakub Khan Kashgari is examined, Molla Câmi and Levâyih are explained, the concepts of Kaşgarî's Levâyıh translation are explained and the translation is transcribed.

Benzer Tezler

  1. Yakub Han Kaşgarî ve tasavvuf anlayışı

    Yakub Khan Kashgari and his understanding of sufism

    ÖMER CENİK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DinSivas Cumhuriyet Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KADİR ÖZKÖSE

  2. Molla Câmî'nin Levâyih adlı eseri: İnceleme - metin

    Molla Cami's Levayih

    MELEK KARACAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DinMarmara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SAFİ ARPAGUŞ

  3. Kaşgar Hanı Yakub Bey ve Kaşgar (1863- 1877)

    Kashgar Khan Yakub Beg and Khasgar ( 1863-1877)

    SERHAT DOĞAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    TarihMarmara Üniversitesi

    Türk Tarihi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SADİ SÜLEYMAN KUCUR

  4. Yönetim bilişim sistemleri ve bir fabrikada uygulama

    Management information systems and the factory application

    YAKUB HAN YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    Bilgi ve Belge YönetimiDumlupınar Üniversitesi

    Endüstri Mühendisliği Bölümü

    YRD. DOÇ. DR. MUSTAFA TÜRENGÜL

  5. Hocalar devri

    Başlık çevirisi yok

    İKLİL KURBAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    TarihHacettepe Üniversitesi

    PROF.DR. ÖZKAN İZGİ