Geri Dön

Yabancı dil olarak Farsça öğrenen Türk öğrenicilerin yazılı anlatımlarının hata çözümlemesi yöntemine göre değerlendirilmesi

Evaluation of written expressions of the Turkish students who learning Persian as a foreing language according to error analysis method

  1. Tez No: 550847
  2. Yazar: ÜMİT GEDİK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HİCABİ KIRLANGIÇ
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Dilbilim, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eğitim ve Öğretim, Linguistics, Eastern Linguistics and Literature, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Fars Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 358

Özet

Bu araştırmanın amacı; yabancı dil olarak Farsça öğrenen Türk öğrenicilerin yazılı anlatım hatalarını hata çözümlemesi yöntemine göre değerlendirmek, hata oranları dağılımına ilişkin frekans ve yüzde dağılımlarını belirlemek ve elde edilen veriler ve hata yığılımları doğrultusunda yabancı dil olarak Farsça öğretimi için uygun önerilerde bulunmaktır. Araştırmada, betimsel tarama modeline uygun biçimde taranan veriler, nitel araştırma yöntemlerinden içerik analizi tekniği kullanılarak çözümlenmiştir. Araştırmanın çalışma grubunu, tamamının anadilleri Türkçe olan Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü, Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı'nda öğrenim gören 58 kadın, 23 erkek toplam 81 öğrenici oluşturmuştur. Araştırmanın verileri, öğrenicilerin 2017-2018 Eğitim-Öğretim yılının güz ve bahar dönemlerindeki yazılı anlatım derslerinin ara sınav ve yarıyıl sonu sınavları ve öğreticiler tarafından ders dönemlerinde öğrenicilere vermiş oldukları ödevlerden elde edilmiştir. Elde edilen bu veriler, özelliklerine göre üç temel hata grubu; yazımsal hatalar, sözlüksel-anlamsal hatalar ve dilbilgisel hatalar başlıkları altında sınıflandırılmış ve çözümlenmiştir. Yapılan çözümlemeler sonucunda, yabancı dil olarak Farsça öğrenen Türk öğrenicilerin yazılı anlatımlarında toplam 712 hata tespit edilmiştir. Tespit edilen bu hataların, 372'sini %52'lik bir oranla yazımsal hatalar, 255'ini %36'lık bir oranla dilbilgisel hatalar ve 85'ini %12'lik bir oranla sözlüksel-anlamsal hatalar oluşturmuştur. Araştırmadan elde edilen bu nicel sonuçlar doğrultusunda yabancı dil olarak Farsça öğrenen Türk öğrenicilerin yazılı anlatım becerilerindeki hataların en aza indirilebilmesi adına çözüm önerilerinde bulunulmuştur.

Özet (Çeviri)

The aim of this study is to evaluate written expression errors of Turkish learners who are learning Persian as a foreign language according to the error analysis method, to determine frequency and percentage distributions of error rates distribution and make appropriate suggestions for the teaching of Persian as a foreign language in accordance with the obtained data and error heaps. In the study, the data scanned in accordance with the descriptive survey model were carried out by using the content analysis technique from qualitative research methods. Research group of the study was consisted of 81 students, 58 female and 23 male students, all of whom were Turkish and studied at Ankara University, Faculty of Languages, History and Geography, Department of Oriental Languages and Literatures, Department of Persian Language and Literature. The data of the research was obtained from the midterm and final exams and the assignments given by the instructors to the learners during the fall and spring semesters of the 2017-2018 academic year. The obtained data are grouped in three basic error groups according to their characteristics and classified and analyzed under the headings of orthographical, lexical-semantic and grammatical errors. As a result of the analyzes, a total of 712 errors have been identified in written expressions of Turkish learners who learn Persian as a foreign language. According to the result of these analysis, it was found that 372 of theese errors with the rate 52% are orthographical errors, 255 of theese errors with the rate 36% are grammatical errors and 85 of these errors with the rate 12% are lexical-semantic errors. In line with these qualitative results obtained from the research, solution suggestions were made in order to minimize the mistakes in the written expression skills of Turkish learners who learned Persian as a foreign language.

Benzer Tezler

  1. Afganistanlı öğrencilerin Türkçe çatı yapılarını öğrenirken karşılaştığı sorunlar ve çözüm önerileri

    Issues of Afghan students learning Turkish voice structures (Reflexive, reciprocal, passive and causatives) and suggestions to these problems

    FEADA MOHAMMAD SAMADBEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEVLÜT ERDEM

  2. Yabancılara Türkçe öğretiminde ders materyalleri çok dilli bir sözlük örneği

    Course materials in Turkish teaching to foreigners a multilingual dictionary sample

    TALHA GÖKTENTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Eğitim ve ÖğretimMarmara Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SİNAN KAÇALİN

  3. Farklı dildeki edebi eserlerin yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanımı: 'Gülnar ve Ayna' eserinin Türkçe B1 seviyesine uyarlaması

    The use of literature works in different languages in teaching Turkish as a foreign language: The adaptation of the work 'Gulnar and Ayna' to Turkish B1 level

    MUHAMMAD SELAM SEDIQI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve ÖğretimOrdu Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HASAN HÜSEYİN MUTLU

  4. Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Afgan öğrencilerin sözcük öğrenme stratejileri

    Vocabulary learning strategies utilized by Afghan students who learn Turkish as a foreign language

    NABILA NAZARI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET GÜRLEK

  5. Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin ana dil ve yabancı dildeki konuşma kaygıları

    Native language and foreign language anxiety of those learning Turkish as a foreign language

    İREMNUR KAVRAZLI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimYıldız Teknik Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUHAMMED EYYÜP SALLABAŞ