Geri Dön

Arslan Koyçiyev'in 'Ayta Bar Menin Kebimdi' adlı eseri üzerine bir dil incelemesi (Aktarma-inceleme)

A language analysis of Arslan Koychiev's work called 'Ayta Bar Menin Kebimdi' (Transfer-examination)

  1. Tez No: 552004
  2. Yazar: ÖZNUR KAYA
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ GÜLSİNE UZUN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Kırgız Türkçesi, Kırgız Edebiyatı, Arslan Koyçiyev, Dil İncelemesi, Aktarım, Kirghiz Turkhish, Kirghiz Literature, Arslan Koychiev, Language Analysis, Translation
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 481

Özet

Çalışmamızda Modern Kırgız Edebiyatının önemli yazarlarından olan Arslan KOYÇİYEV'in tarihî roman türündeki Ayta Bar Menin Kebimdi adlı eserinin Türkiye Türkçesine aktarımı ve roman üzerine bir gramer incelemesi yapılmıştır. Çalışmamızın giriş bölümünde, Kırgız romancılığının gelişimi, Arslan Koyçiyev'in hayatı ve edebî kişiliği hakkında bilgiler sunulmuştur. Çalışmamızın birinci bölümünde romanın Kırgız Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarımı yapılmıştır. İkinci bölümünde ise roman ses, şekil ve cümle bilgisi bakımından incelenerek yazarın dili ve metinden alınan örnekler bağlamında Kırgız gramerinin ana hatları verilmeye çalışılmıştır.

Özet (Çeviri)

In this analysis, a grammar research has been made on Arslan Koychiev's historical novel Ayta Bar Menin Kebimdi, on its translation into Turkey kind of Turkish language, who is one of the most important authors of Modern Kirghiz literature. In the introduction of our analysis progress of Kirghiz novel, Arslan Koychiev's life and his literature have been presented. In the first part of our analysis, the translation of the novel from Kirghiz Turkish to Turkey's Turkish has been examined. In the second part, the novel has been examined in terms of voice, type and grammar, the voice of the author and by sampling sentences from the novel, the outline of grammar of Kirghiz has been given.

Benzer Tezler

  1. Arslan Koyçiyev'in 'Mismildirik' adlı romanının muhteva açısından incelenmesi

    Analysis of Arslan Koychiev's 'Mismildirik' in Terms of Content

    GULCHEHRA SATYBALDIEVA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DilbilimGazi Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ FERHAT TAMİR

  2. Arslan Koyçiyev'in 'Mismildirik' adlı romanının Türkiye Türkçesine aktarımı ve romanda geçen eskicil (arhaizm) ve tarihî (istorizm) kelimelerin incelenmesi

    Translating mismildirik by Arslan Koychiev into Turkishand analysis of the terms archaism and historicismthrough the novel

    OĞUZ ALPARSLAN ÇATAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DilbilimMuğla Sıtkı Koçman Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ GÜLSİNE UZUN

  3. Malpraktis açısından hekimlerin karekteristikleri ve işyeri fiziksel koşullarının akciğer tüberküloz hastalığı teşhisinde kullanılan muayene protokolü uygulama yeterliliğine etkisi

    Malpractice effects of physician characteristics and physical conditions of workplace on the procedural effectiveness of diagnosis protocol used in diagnosis of pulmonary tuberculosis diseases

    ARSLAN ÜMİT GİRAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    HastanelerHacettepe Üniversitesi

    Sağlık Kurumları Yönetimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HİKMET PEKCAN

  4. Darwin-A Genetic algorithm lanquaqe design and its cross compiler implementation

    Darwin-Genetik algoritma dilinin tasarlanması ve derleyicisinin gerçekleştirilmesi

    ARSLAN ARSLAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    1999

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. GÖKTÜRK ÜÇOLUK

  5. Malatyalı Aşık Seyit Meftuni (inceleme-metin)

    Başlık çevirisi yok

    ARSLAN AKYOL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ALİ YAKICI