Geri Dön

Turkish speakers' conceptualization of belief-related words and its implications for theory of mind development

Türk konuşmacıların kanı ile alakalı kelimeleri kavramsallaştırması ve bu kavramsallaştırmanın zihin kuramı gelişimi için çıkarımları

  1. Tez No: 556969
  2. Yazar: FERİDE NUR HASKARACA
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ HANDE ILGAZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Psikoloji, Psychology
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: İhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi
  10. Enstitü: Ekonomi ve Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Psikoloji Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 141

Özet

Bu tez 3 çalışmadan oluşmaktadır. Çalışma 1 & 2, kanı ile alakalı kelimeler (örneğin“düşünmek”,“tahmin etmek”,“zannetmek/sanmak”) arasında Türkçe konuşan yetişkinler tarafından kabul edilen edimsel (pragmatik) nüanslar olup olmadığını ve Türkçe konuşan yetişkinlerin kanı içeren durumları (örneğin yanlış-kanı görevleri gibi) işlemesinin bu kelimelerin doğru veya yanlış kullanımından etkilenip etkilenmediğin araştırmaktadır. Çalışma 3 Türkçe konuşan okul-öncesi yaştaki çocukların kanı içeren Zihin Kuramı (ZK) görevlerindeki [Farklı Kanılar (FK) ve Yanlış Kanı (YK), Wellman ve Liu, 2004] performanslarının bu görevlerde kullanılan kelimelerden etkilenip etkilenmediğini araştırmaktadır. Çalışma 1'de Türkçe konuşan 150 yetişkin, zihin durumunu ifade eden kelimelerin kanı görevlerindeki kullanımının uygunluğunu değerlendirmelerini isteyen çevrimiçi bir anket tamamlamışlardır. Çalışma 2'de Türkçe konuşan 61 yetişkinin, zihin durumunu ifade eden kelimelerin birbirinin yerine kullanıldığı YK görevlerindeki doğruluk dereceleri ve tepki süreleri araştırılmıştır. Çalışma 3'te, Türkçe konuşan 60 çocuk, orijinal ZK görevleri ve FK ve YK görevlerinin modifiye edilmiş versiyonlarıyla test edilmiştir. FK ve YK görevleri iki şekilde modifiye edilmiştir: a) görevde kullanılan zihin durum ifadesi (“düşünmek”) edimsel olarak daha uygun olan bir zihin durum ifadesi (örneğin“tahmin etmek”veya“zannetmek/sanmak”) ile değiştirilmiştir; veya b) görevin epistemolojik durumu delile dayanan temellerle desteklenmiş, böylelikle“düşünmek”kelimesinin kullanımı Türkçe'nin edimsel özellikleriyle uygun hale gelmiştir. Bulgular Türkçe konuşan çocukların zihin durum ifadelerinin manipüle edildiği modifikasyonlardan değil, epistemolojik koşulların modifiye edildiği bir görevden (kanıt ile sunulan FK görevi) fayda sağladığını göstermiştir.

Özet (Çeviri)

This thesis is comprised of three studies. Study 1 & 2 investigate whether there are pragmatic nuances between belief-related mental state verbs (e.g.,“to think, guess, and falsely think”) acknowledged by Turkish-speaking adults, and whether Turkish adults' implicit processing of the belief-including situations such as false belief tasks are affected by the appropriate (vs. inappropriate) use of mental state verbs. Study 3 investigates whether Turkish-speaking preschooler's performance in belief-related tasks of Theory of Mind (ToM) Battery [Diverse Belief (DB) and False Belief (FB) tasks, devised by Wellman & Liu, 2004] is affected by the verb used in these tasks. In Study 1, 150 Turkish-speaking adults completed an online survey asking for their judgments of appropriateness regarding the use of mental state words in belief tasks. In Study 2, 61 Turkish-speaking adults' accuracy rates and reaction times in response to interchangeable use of mental state verbs (MSVs) in FB tasks were investigated. In Study 3, 60 Turkish-speaking children were tested on both the original ToM Battery and on the pragmatically modified versions of the DB and FB tasks. The DB and FB tasks were modified by either a) replacing the MSV used in the task (i.e.,“think”) with a pragmatically and semantically more appropriate one (e.g.,“guess”or“falsely think”); or, b) changing the epistemological circumstances of the task by adding an evidential basis for the belief so that the MSV used in the task (i.e.,“think”) would be in line with the pragmatics of Turkish. Results revealed that Turkish-speaking children benefited from one modification that did not involve a manipulation of MSVs but the epistemological circumstances of the MSV (i.e., DB task presented with evidence).

Benzer Tezler

  1. Shawn Basey'nin Hunger öykü derlemesi üzerine eleştirel söylem çözümlemesi

    Critical discourse analysis on Hunger by Shawn Basey

    ÖZNUR YAĞCI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2025

    DilbilimVan Yüzüncü Yıl Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. GÜLŞEN TORUSDAĞ

  2. Conceptualization of emotion through body part idioms in Turkish: A cognitive linguistic study

    Türkçede duyguların bedenle ilgili deyimler aracılığıyla kavramsallaştırılması: Bilişsel dilbilimsel bir inceleme

    MELİKE BAŞ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2015

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SAKİBE NALAN BÜYÜKKANTARCIOĞLU

  3. Korece ve Türkçe mutluluk ve üzüntü metaforlarındaki benzerlik ve farklılıklar

    Similarities and differences in Korean and Turkish happiness and sadness metaphors

    ÖZLEM GÖKÇE

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. M. ERTAN GÖKMEN

  4. Conceptual transfer of event frames: The case of motion verbs in the L2

    Olay çerçevelemelerinin kavramsal aktarımı: İkinci dilde hareket eylemleri sorunu

    EMEL YILDIRIM

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2016

    Eğitim ve ÖğretimYeditepe Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. DENİZ TAT