Präfixale ver- verben im Deutschen und ihre entsprechungen im Türkischen
Almancada ver- önekli fiiller ve Türkçe karşılıkları
- Tez No: 558425
- Danışmanlar: PROF. DR. ZEKİ USLU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Dilbilim, German Linguistics and Literature, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Önekli fiiller, ver- öneki, sözcük yapımı, Almanca, Türkçe, verbs with prefixes, prefix ver, word formation, German, Turkish
- Yıl: 2019
- Dil: Almanca
- Üniversite: Selçuk Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 78
Özet
Bu çalışmanın amacı, ver- önekinin Almanca fiillerde kullanım özelliklerini ve bunların Türkçedeki karşılıklarını incelemektir. Almancada bu önek özellikle fiillerde çok yaygın kullanılmaktadır. Buna karşın, bu önekin Türkçe karşılıklarının henüz yeterince araştırıldığı söylenemez. Bu tür yapılar Almanca öğrenen Türkler için sorunlara yol açmaktadır, bunun sebebi ise her iki dilin farklı kelime yapımına sahip olmasıdır. Almancada önekler ile kelime yapımı mümkün iken Türkçede çoğunlukla sondan eklenerek kelime yapımı oluşturulmaktadır. Gözlemler Almanca öğrenen Türk öğrencilerin sadece temel filleri kullandıkları ve önekli fillerin olanaklarından yararlanmadıklarını göstermektedir. Almancada önekli fiiler iki gruba ayrılır; öneki ayrılan ve ayrılmayan fiiller. Ver- öneki ayrılmayan önekler arasında yer almaktadır ve birleştiği fiile temel anlamından uzak yeni anlamlar katmaktadır. Yani ver- öneki eklendiği temel fiilin anlamsal özelliklerini etkilemektedir. Ver- önekli fiiler bu anlamsal özelliklerine göre sınıflandırılmış ve Türkçe karşılıkları ile birlikte örneklerle gösterilmiştir. Almanca ve Türkçenin yapı farklılığından dolayı bu tür çalışmaların Almanca öğrenenler için faydalı olacağı öngörülmektedir.
Özet (Çeviri)
The aim of this study is to examine the prefix ‚‚ver-" in German and its equivalents in Turkish in the context of Contrastive Linguistics. In the German language, these structures are treated by verbalization as a grammatical category. And therefore, they are still under investigation in Turkish and are only found in the exercise books. The prefixing of verbs can cause difficulties for Turkish learners of German. Reason is that the language structures of German and Turkish are different from each other. In contrast to the Turkish language, the German language has the ability to use prefixes to form words, while in Turkish there are only majority suffixes, as it is an agglutinating language. Observations indicate that Turkish learners of German as a foreign language rarely write in their essays and utterances Use prefixes. In German, the prefixes are divided into two groups; separable and inseparable verbs. The prefix ver- is one of the inseparable prefixes, and provides the verb to which it is added so that it gains new meanings quite unlike the base verb. The verbs with the prefixes are thus semantically affected. The prefix was classified according to the semantic properties and its Turkish equivalents given by examples. Since there are different forms of word formation in Turkish and German, this work could make a contribution to the German learner.
Benzer Tezler
- Rusçadaki ön ekli fiillerin incelenmesi (Türk öğrencisinin bakış açısıyla)
Analysis of prefixal verbs in Russian (In the view of Turkish students)
EMRE KIRLI
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Batı Dilleri ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiRus Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BAHAR DEMİR
- Deri ile ilişkili lenfoid bileşenlerin Antijenik yapılarının mikozis fungoides ve parapsoriasis'deki değişimlerle karşılaştırılmalı olarak olarak incelenmesi: ışık mikroskobu düzeyinde immünohistokimyasal çalışma
Comparative exemination of antigenic prafile of skin associated lymphoid components and changes in mycosis fungoides and parapsoriasis light microscopic immunohistochemical study
N. DİLARA ZEYBEK
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2003
MorfolojiHacettepe ÜniversitesiHistoloji ve Embriyoloji Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ESİN AŞAN
- Spatial prefixes of Pazar Laz: A nano-syntactic approach
Pazar Lazcası'nın yön önekleri: Nano-sözdizimsel bir yaklaşım
ÖMER EREN
Yüksek Lisans
İngilizce
2016
DilbilimBoğaziçi ÜniversitesiDilbilim Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BALKIZ ÖZTÜRK BAŞARAN
- Die Verwendungsweisen der Verben ?kommen? und ?gehen? und Ihre Wiedergabemöglichkeiten im Türkischen
Almancadaki 'gehen? ve 'kommen? fiillerinin semantiği ve kullanım şekilleri ile bunların Türkçedeki veriliş biçimleri
CİHAN TUNCER
Yüksek Lisans
Almanca
2012
Alman Dili ve EdebiyatıFırat ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET AYGÜN
- Kausation im Türkischen und im Deutschen. dargestellt am beispiel von Pınar Kürs erzählung „Yaz Gecelerinde Keman' und ihrer Deutschen übersetzung
Pınar Kür'ün „Yaz Gecelerinde Keman' adlı öyküsü ile Almanca çevirisi örneğinde Türkçe ve Almancada ettirgenlik
ÜLGER PANZER
Yüksek Lisans
Almanca
2016
Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. TAHİR BALCI