Wallace's ghosts and Capote's voices: An interdisciplinary approach to style-aware reading in literary translation
Wallace'ın hayaletleri ve Capote'nin sesleri: Edebiyat çevirisinde biçem odaklı okuma sürecine disiplinlerarası bir yaklaşım
- Tez No: 582053
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ ENA HODJIKJ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Çeviribilim Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Çeviri Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 140
Özet
'Bağlam odaklı' Biçembilim ve Edebi Biçembilim disiplinlerinde kullanılan kuram ve yöntemleri Çeviribilim çerçevesinde yeniden kurgulayan araştırmacılardan Jean Boase-Beier ve Kirsten Malmkjær'in, 'biçembilim odaklı edebiyat çevirisi' ve 'çeviride uygulamalı biçembilim' yaklaşımlarını temel alan bu tez, edebiyat çevirisi kapsamındaki okuma sürecine yönelik, 'biçem odaklı' bir yaklaşımın etkilerini araştırmaktadır. Tezde yer verilen uygulamalı çalışma, Boase-Beier ve Malmkjær'in sağladığı kuramsal ve yöntemsel çerçevelerden hareket etmekte ve yazarın dilsel tercihlerini, bu tercihlerin işaret ettiği bilinç ve akli hâl bağlamında değerlendiren 'şuur biçem' [mind style] kavramına odaklanmaktadır. İki kısımdan oluşan çalışmanın ilk bölümünde, Amerikalı yazar ve eleştirmen David Foster Wallace'ın“Incarnations of Burned Children”hikayesine, 'Türkçeye çeviri amaçlı' bir biçem analizi uygulanmakta ve biçem odaklı yaklaşımın çeviri sürecinin okuma aşaması üzerindeki potansiyel etkileri araştırılmaktadır. Analiz sonucunda, Wallace'ın bir 'hayalet anlatıcı' kullandığı ve 'benmerkezcilik' temasına yer verdiği savunulmaktadır. İkinci kısımdaysa aynı yaklaşımın çeviri edebiyat eserlerinin okunma süreci üzerindeki etkileri tartışılmaktadır. Bu tartışma çerçevesinde, çevirmen Ülker İnce'nin, Truman Capote'nin Other Voices, Other Rooms romanının Türkçeye çevirisi olan, Başka Sesler, Başka Odalar adlı eserinde, Capote'nin 'şuur biçemini' yeniden kurgularken izlediği biçemsel stratejiler analiz edilmektedir. Analizde, İnce'nin çevirisinde Capote'nin deneysel dil kullanımına odaklanıldığı ve komünite ve toplumsal cinsiyet bağlamlarının, biçemsel yapıya dahil edilmediği öne sürülmüştür. Edebiyattaki biçem kavramına yönelik bağlam ve okur merkezli bir yaklaşımın öne çıkarıldığı bu tez, bu yaklaşımın çevirmenin strateji üretme gücüne katkıda bulunacağını ve çevirmene, çeviri kararlarını savunmaya yönelik kuramsal ve yöntemsel bir altyapı sağladığını savunmaktadır.
Özet (Çeviri)
In this thesis, I draw upon the theoretical insights from 'contextualized' Stylistics and the methods of Literary Stylistics, as adapted to Translation Studies by Jean Boase-Beier's stylistic approach to literary translation and Kirsten Malmkjær's 'translational stylistics', and investigate the implications of a 'style-aware approach' to reading in literary translation. Within the frameworks provided by Boase-Beier and Malmkjær, I present a two-part, process-oriented study, revolving around the concept of 'mind style', which I understand as the textual choices of the writer giving access to a mental state embedded within the text. In the first part, I discuss how the style-aware approach affects the reading phase of the process of translation. I conduct a translational stylistic analysis of“Incarnations of Burned Children”by David Foster Wallace, aimed specifically for translation into Turkish. The analysis indicates how Wallace employs a 'ghost-narrator' in his story and deals with 'self-centeredness'. In the second part of my study, I focus on how the style-aware approach may affect the way we read translated literature. I explore Ülker İnce's stylistic strategies in Başka Sesler, Başka Odalar and how she recreates Truman Capote's style in Other Voices, Other Rooms. I claim that İnce's translation focuses on recreating Capote's experimental language while removing the contexts of community and gender. The thesis promotes a 'contextualized', reader-inclusive approach to literary style, and argues that it can be a useful tool in strategy building in the process of translation and provide the translator with theoretical and methodological grounding to support her choices.
Benzer Tezler
- Morality and ethical concerns in David Foster Wallace works
David Foster Wallace'in eserlerinde ahlaki ve etik konular
BURCU ÖREN ÖZER
Yüksek Lisans
İngilizce
2019
İngiliz Dili ve EdebiyatıTekirdağ Namık Kemal Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HASAN BOYNUKARA
- Reality beyond postmodernism: Re-thinking of the American dream in David Foster Wallace's writings
Postmodernizmin ötesindeki gerçeklik: David Foster Wallace'in eserlerinde Amerikan rüyasının yeniden düşünülmesi
SELİN KÜÇÜKALİ
Doktora
İngilizce
2019
Amerikan Kültürü ve Edebiyatıİstanbul Aydın Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HATİCE GÖNÜL UÇELE
- Jüvenil idiyopatik artritli çocuklarda preklinik aterosklerozun belirlenmesinde karotis intima media kalınlığı ve inflamasyon belirteçleriyle ilişkisi
Children with juvenile idiopathic arthritis the correlation between carotid intima-media thickness and markers of inflamation to determine pre-clinical atherosclerosis
MUSTAFA ARMUT
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2015
Çocuk Sağlığı ve HastalıklarıErciyes ÜniversitesiÇocuk Sağlığı ve Hastalıkları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. RUHAN DÜŞÜNSEL
- Sosyolojide bilim mantığı üzerine bir çalışma
A study on the logic of science in sociology
ESRA BEŞLİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
FelsefeBursa Uludağ ÜniversitesiFelsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AYTEKİN ÖZEL
- VHDL ile lojik devre tasarımı ve DSP uygulamaları için çarpma bloklarının modellenmesi
Başlık çevirisi yok
SIDDIKA BERNA ÖRS
Yüksek Lisans
Türkçe
1998
Elektrik ve Elektronik Mühendisliğiİstanbul Teknik ÜniversitesiElektronik ve Haberleşme Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AHMET DERVİŞOĞLU