Geri Dön

Millet Kütüphanesı 567 numaralı Lügaz Mecmuası (Metin- inceleme)

National Library Lugaz Assembly number 567 (Text-review)

  1. Tez No: 595243
  2. Yazar: AYGÜL OKÇUOĞLU
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ÜZEYİR ASLAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 240

Özet

Lügaz, özel isimler dışında kalan her türlü şeyin sorulduğu divan edebiyatı nazım şeklidir. Ilk olarak Arap edebiyatında ortaya çıkmış ve Fars edebiyatına geçmiştir. Divan edebiyatına ise 15. yüzyılda girmiştir. 18. yüzyılda ise Türk edebiyatında en parlak zamanını yaşamıştır. Şairler divanlarına aldıkları lügazları Elgâz başlığı altında toplamışlardır. Ayrıca bu mecmuanın derleyeni Sıdkî Efendi'de olduğu gibi, mecmua derleyenler tarafından kendi edebi zevklerine göre lügazlardan mecmualar meydana getirilmiştir. Bu çalışmada Millet Kütüphanesi Ali Emirî Manzum 567'de kayıtlı lügaz mecmuasının 284a-328a varakları arasında bulunan 267 lügaz çeviriyazı yöntemiyle Latin harflerine aktarılmış ve incelenmiştir. Mecmuanın ilgili kısmında şâiri bilinmeyen 61 lügazla, 46 farklı şâire ait 206 lügaz bulunmaktadır. Çalışmamız“Giriş”,“İnceleme”ve“Metin”olmak üzere üç bölümden oluşmaktadır. Giriş Bölümünde Türk edebiyatında lügazın yeri ve lügaz ile muammâ arasındaki, lügaz ve bilmece arasındaki benzerlik ve farklar hakkında bilgi verilmiştir. İnceleme Bölümünde 267 lügaz hakkında genel bir değerlendirme yapıldıktan sonra lügazların içerik ve şekil özellikleri ele alınmıştır. Metin Bölümünde ise 284a-328a varakları arasında yer alan 267 lügazın çeviriyazımı gerçekleştirilmiştir.

Özet (Çeviri)

Lügaz is the verse form of divan literature in which all kinds of things except private names are asked. Lugaz first came to exist in Arabic literature and passed to Persian literature. Introduced in Divan literature in the 15th century, has experienced it's most productive time in Turkish literature in the 18th century. The poets gathered the lügaz under the Elgâz title. Furthermore, poets gathered selected elgaz and formed magazines according to their own literary tastes, as Sıdkî Efendi did in this particular magazine. In this study, 267 lugaz, between 245a-280a foils, from lugaz magazine which is registered in ali emri manzum 567 in the National Libraryn transferred into the Latin letters by using transliteration method and analyzed. In the relavant part of the mecmuan there are 61 lügaz with an unknown lava, and 206 lügaz belonging to 46 different lanes that lived in 15th, 16th, 17th, 18th and 19th centuries. Our study consists of three sections:“Introduction”,“Review”and“Conclusion”. In the Introduction Section, the place of lügaz in Turkish literature and the differences between lügaz and muammâ and riddles and information about the lügaz in some divanses which are transferred to Latin letters are indicated. After a general analysis about 267 lügaz in the review section, the content and shape features of lügaz are discussed. In the Text Section, 267 lügaz translations were made between 245a-280a foils.

Benzer Tezler

  1. Millet Kütüphanesi Ali Emiri Manzum 567'deki Lugaz Mecmuası (vr.334b-383b): İnceleme-metin

    The Poetic Lugaz (Riddle) Compilation Numbered 567 in Ali Emiri Collection at Millet Library (pp.334b-383b): Analysis-text

    ÖMER HATUNOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÜZEYİR ASLAN

  2. Millet Kütüphanesi Ali Emiri Manzum 567'deki Lügaz Mecmuası (vr. 245-280 metin-inceleme)

    Journal of Lügaz of the National Library Ali Emiri Manzum 567 ( Sheets 245-280 Text- Analysis)

    NURGÜL AYAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÜZEYİR ASLAN

  3. Millet Kütüphanesi Ali Emiri Manzum 691 Numarada kayıtlı mecmuanın transkripsiyonlu metni ve MESTAP'a göre tasnifi

    Millet Library Ali Emiri Verse Number 691 with transcription of the journal and its classification according to MESTAP

    ALİ SUAT DAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıGiresun Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HAMZA KOÇ

  4. Millet Kütüphanesi Ali Emiri Manzum Eserler bölümü 547 numarada kayıtlı şiir mecmuası (43a-75a) (İnceleme-metin)

    A poetry magazine registered with a number of 547 in Ali Emiri Poetical Works section at NationalLibrary (43a-75a) (Analysis -text)

    FATMA ZEHRA SERDAROĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıSinop Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. OSMAN KUFACI

  5. Millet Kütüphanesi Ali Emîrî Manzum 720'de kayıtlı Mecmû'â-i Kasâ'id ve Tevârih (İnceleme-tenkitli metin)

    Millet Kütüphanesi Ali Emîrî Manzum num. 720, Mecmû'â-i Kasâ'id ve Tevârih (Analysis-critical text)

    ALEYNA AGUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖMER ZÜLFE