Hûşeng Murâdî-i Kirmânî ve hikâyeciliği
Hushang Murâdî-i Kermânî and his storytelling
- Tez No: 602069
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ FAHRETTİN COŞGUNER
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Hûşeng Murâdî-i Kirmânî, İran Çocuk ve Genç Edebiyatı, Kebûter-i Tûy-i Kûze (Testi İçindeki Güvercin), Hushang Muradi Kirmani, Persian Children's and Juvenile Literature, Kebuter-i Tuy-i Kuze (Pigeon in the Jug)
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Kırıkkale Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Fars Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 90
Özet
Bu çalışmada İran'ın önde gelen çocuk edebiyatı yazarlarından birisi olan Hûşeng Murâdî-i Kirmânî'nin hayatı, edebi kişiliği ve bir eserinin çevirisinin yapılması amaçlanmıştır. Çalışmamız bir giriş ve iki bölümden oluşmaktadır. Giriş Kısmında; Çocuk Edebiyatı, Çocuk Edebiyatının Önemi ve İran'da Çocuk Edebiyatı konuları değerlendirilmiştir. 1.Bölümde Hûşeng Murâdî-i Kirmânî'nin hayatı, ailesi, edebi kişiliği, eserleri, aldığı ödüller, Ahmed-i Şâmlû ve Mecid Muhsînî ile olan ilişkisi değerlendirilmiştir. 2.Bölümde ise Kebûter-i Tûy-i Kûze (Testinin İçindeki Güvercin) isimli tiyatro eserinin Türkçe çevirisi yapılmıştır. Çalışmamızda; Hûşeng Murâdî-i Kirmânî hakkında kapsamlı bilgiler toplanarak Farsça ile ilgilenenler için önemli bir kaynak olması ve yazarın eserinin Türkçeye kazandırılması amaçlanmıştır.
Özet (Çeviri)
This study aims to tell about the life and literary identity of one of the mast prominent children's literature authors, Hushang Muradi Kirmani, and to translate one of his Works. The study includes an intraduction chapter and two main chapters. In the introduction chapter, the issues of children's literature and children's literature in İran are discussed. In the first chapter, Hushang Muradi's life, family, literary identity, works, awards and his relation- ship with Ahmad Shamlo and Majıd Mohseni are discussed. In the second chapter, a drama of his, Kebûter-i Tûy-i Kûze (Pigeon in the Jug) is translated into Turkish. It is aimed with this study by collecting detailed information about Hushang Muradi Kirmani that it can be an important source for those interested in persian language his work can be reintroduced into Turkish.
Benzer Tezler
- Hûşeng-i Golşiri'nin Ayneha'yı Derdar isimli romanındaki bağlaçlar
Concjunctions in Hushang-e Golshiri's Novel Ayneha'yi Dardar
İREM SARIAVCI
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
DilbilimSelçuk ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. İBRAHİM KUNT
- Huşeng-i Golşiri'nin Berre-i Gomşode-i Râî adlı romanındaki bağlaçlar
Conjunctions in Hushengi Golshiri's novel Rai's lost lamb
SELCAN ÖZGÖREN
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Doğu Dilleri ve EdebiyatıSelçuk ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İBRAHİM KUNT
- Hûseng-i Gulsîrî'nin modern İran öykücülügündeki yeri
The place of Hûseng-i Gulsîrî in the modern narration of Iran
ŞERİFE YERDEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ABDÜSSELAM BİLGEN
- Hikâye-i kûhî (1b-25b) dil incelemesi - metin - dizin - tıpkıbasım
Mountain story
AYŞE ELİF KÖSEOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2007
DilbilimMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GÜLDEN SAĞOL YÜKSEKKAYA
- Finansal kriz modelleri çerçevesinde Türkiye'nin kriz öngörü modelininin geliştirilmesi
Developing of Turkey's forecasting model of crisis within the framework of financial crisis models
HOŞENG BÜLBÜL
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
EkonometriMarmara ÜniversitesiEkonometri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ŞEVKET IŞIL AKGÜL