Hûşeng-i Golşiri'nin Ayneha'yı Derdar isimli romanındaki bağlaçlar
Concjunctions in Hushang-e Golshiri's Novel Ayneha'yi Dardar
- Tez No: 746835
- Danışmanlar: DOÇ. DR. İBRAHİM KUNT
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Linguistics, Eastern Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Modern İran Novel, Huşeng-i Golşîrî, Capped Mirrors, Ayneha-yi Derdâr
- Yıl: 2022
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Selçuk Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Fars Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 150
Özet
Huşeng-i Golşiri,Çağdaş Fars Edebiyatının önemli isimlerinden biri olmasına rağmen Türkiye de tanınmayan bir edebiyatçıdır. Bu araştırmada Huşeng-i Golşirinin romanlarından biri olan Ayneha-yı Derdar isimli eseri tercüme edilecek, Golşiri nin dili nasıl kullandığını ortaya çıkarmak için cümlelerdeki bağlaçlar incelenecektir. İranlı çağdaş yazarlardan Huşeng-i Golşiri'nin dili nasıl kullandığını ortaya çıkarmak için cümlelerdeki bağlaçlar incelenecektir. İran'lı çağdaş yazarlardan Huşeng-i Golşiri'nin eserlerinden birini tercüme edip içerisinde bulunan bağlaçları belirleyerek hem Türkiye'deki edebi ve bilimsel çevrelere Golşiri'nin tanıtımı yapılmış olarak hem de modern dildeki bağlaçların kullanım alanlarını belirleme yönünde önemli bir adım atılmış olacaktır. İranlı çağdaş yazarları ve eserlerini belirlemek, bu eserler üzerinde çeşitli araştırmalar yapmak, dil ve edebiyatın gelişimi açısından en önemli konulardan biridir. Huşeng-i Golşirİ, ülkemizde tanınmayan İranlı yazarlar arasındadır. onun bir romanının tercüme edilmesi ile edebiyat ve bilim dünyasına tanıtılması, bilinmeyen bir hazinenin bulunup ortaya çıkarılmasıyla eş değerdedir. Huşeng-i Golşiri'nin Ayneha-yi Derdar adlı romanının elimizde bulunan 159 sayfalık Tahran baskısı, üzerinde çalışma yapılacak temel kitap olarak varsayılmaktadır. Yapılacak çalışma, Huşeng-i Golşiri'nin Ayneha-yi Derdar isimli romanıyla sınırlandırılmıştır. Başka herhangi bir romanla karşılaştırılması vb. yapılmayacaktır. Öncelikle 159 sayfalık Ayneha-yı Derdar isimli roman tercüme edilecek. Daha sonra içerisinde bağlaçlar barındıran cümleler tasnif edilerek her biri kendi bölümünde değerlendirilecektir. Huşeng-i Golşiri'nin hayatı ve eserleride araştırılıp çalışmaya eklenecektir. Çalışmanın sonuç kısmında hangi bağlacın yüzde kaç oranla kullanıldığı belirlenecektir. Bu şekilde modern edebiyatta hangi bağlaç çeşitlerinin daha çok veya daha az kullanıldığı ortaya çıkarılmış olacaktır.
Özet (Çeviri)
In this study, the grammatical structure of the writer Huşeng-i Golşiri's novel“Âynehâ-yı Derdâr”was translated and discussed on conjunctions. The story of this novel, published in 1992, is about a middle-aged writer named“Ibrahim”who travels to Europe to attend Iranian literary conventions abroad. At the end of one of these meetings, İbrahim finds a short note from someone, who asks İbrahim to travel to Paris and call the given number. Over time, other notes from the same person reach İbrahim, but who is this person? At the same time, in this story, Golşîrî expressed some of the pains of political fiction by examining the cultural contradictions between Iran and Europe under a magnifying glass. In this book, the author questioned the necessity of being in Iran in order to write.“Should one be loyal to the homeland? Does staying at home mean loyalty?”After the translation of the novel, grammatical information about the conjunctions was given, the sentences in which the conjunctions were used were examined, especially the meaning of the conjunction“ki”by connecting two sentences in Persian and the diversity of these meanings were emphasized.
Benzer Tezler
- Huşeng-i Golşiri'nin Berre-i Gomşode-i Râî adlı romanındaki bağlaçlar
Conjunctions in Hushengi Golshiri's novel Rai's lost lamb
SELCAN ÖZGÖREN
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Doğu Dilleri ve EdebiyatıSelçuk ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İBRAHİM KUNT
- Hûseng-i Gulsîrî'nin modern İran öykücülügündeki yeri
The place of Hûseng-i Gulsîrî in the modern narration of Iran
ŞERİFE YERDEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ABDÜSSELAM BİLGEN
- Hûşeng Murâdî-i Kirmânî ve hikâyeciliği
Hushang Murâdî-i Kermânî and his storytelling
MERVE NUR TURBAY
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Doğu Dilleri ve EdebiyatıKırıkkale ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ FAHRETTİN COŞGUNER
- Hikâye-i kûhî (1b-25b) dil incelemesi - metin - dizin - tıpkıbasım
Mountain story
AYŞE ELİF KÖSEOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2007
DilbilimMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GÜLDEN SAĞOL YÜKSEKKAYA
- Obezite cerrahisi geçiren hastalarda hematolojik parametrelerin retrospektif olarak gözden geçirilmesi
A retrospecti̇ve study of the haematological parameters in patients undergoing obesi̇ty surgery
NANG HSENG KYIO
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2017
HematolojiBezm-i Alem Vakıf Üniversitesiİç Hastalıkları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. GÜVEN ÇETİN