Geri Dön

Makâle-i Re'îsü'l-Eshıyâ Hâtem-i Tay ve Anter (Gevrek-Zâde Hâfız Hasan) [çeviri yazılı metin]

Makâle-i̇ Re'îsü'l-Eshiyâ Hâtem-i̇ Tay ve Anter (Gevrek-Zâde Hâfiz Hasan) [transcripted text]

  1. Tez No: 605964
  2. Yazar: NURGÜL BAYRAM
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ HALİL İBRAHİM HAKSEVER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ondokuz Mayıs Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İslam Tarihi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 182

Özet

Makâle-i Re'îsü'l-Eshıyâ Hâtem-i Tay ve Anter (Gevrek-Zâde Hâfız Hasan) [Çeviri yazılı Metin] adlı çalışma, Giriş dışında üç ana bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde Araştırmanın Problemi, Araştırmanın Amacı ve Önemi ile Araştırmanın Kapsamı ve Yöntemi alt başlıkları yer almaktadır. Çalışmanın Mütercim, Eser, İnceleme başlığını taşıyan birinci bölümünde Kıssa-i Anter ve Çevirileri, Gevrek-zâde Hâfız Hasan Efendi, Eserde Yer Alan Şahıs Kadrosu, Eserde Yer Alan Mekânlar, Eserin Olay Örgüsü ve Zamanı, Eserin İmlâ Husûsiyetleri gibi alt başlıklara yer verilmiştir. Çalışmanın asıl ağırlığını Çeviri yazılı Metin başlığını taşıyan ikinci bölüm oluşturmaktadır. Bu bölümde Arap asıllı Türk alfabesiyle el yazması olarak hazırlanmış olan eserin Latin asıllı Türk alfabesiyle tarafımızca hazırlanmış çeviri yazılı metni verilmiştir. Bu iki bölümün ardından eserde yer alan kelimelerden bugün için yaygın biçimde kullanılmayanların anlamlarının verildiği bir sözlük, çalışmaya yerleştirilmiştir. Sözlükte yer alan madde köklerinin verilmesinde çeviri yazı alfabesi kullanılmış, kelimelerin anlamları için ise çeviri yazı alfabesi tercih edilmemiştir. Çalışma, Kaynakça ile tamamlanmıştır.

Özet (Çeviri)

Makâle-i Re'îsü'l-Eshıyâ Hâtem-i Tay ve Anter (Gevrek-Zâde Hâfız Hasan) [Transcriptive Text] contains three main parts but doesn't include Introduction. There are parts which are The Problem of Research, The Purpose and Importance of Research and The Content and Method of Research subheadings. There are subheadings like Kıssa-i Anter and his translation, Gevrek-zâde Hâfız Hasan Efendi, Personal Staff in the Work, Places in the Work, Plot an Time of the Work, Spelling Features of the Work in the first part of the work whose title is“Work, Translator, Analysis”. The second part whose title is“Transcripted Text”is essential part of the work. In this part, the transcriptive text that prepared from the original work which one is written in Turkish alphabet of Arabic origin to Turkish alphabet of Latin origin. After these two parts, a dictionary that includes uncommon meanings of the vocabularies which are in the work. The transcription alphabet is chosen when“madde kökleri”are given, on the other hand, the transcription alphabet is not chosen for meanings of the vocabularies. The work is finished with References part.

Benzer Tezler

  1. Belgrad hakkında Ragıp Paşa'ya ait bir risale: Fethiyye-i Belgrad (1739)

    Başlık çevirisi yok

    FATMA ÇİĞDEM UZUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2000

    TarihSakarya Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. M. HÜDAİ ŞENTÜRK

  2. Münîrî (Öl. 1521?)'nin manzum Siyer-i Nebî'si cilt: IV-V (inceleme-metin)

    Siyer-i Nebi (Vol. IV-V) of Müniri (death 1521?): Research-text

    MUSTAFA ÖZKAT

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NİHAT ÖZTOPRAK

  3. 2004 ilköğretim 7. sınıf sosyal bilgiler öğretim programındaki kazanımların ön-son test sonuçlarına ve öğretmen görüşlerine göre değerlendirilmesi

    The evaluation of 2004 social studies curriculum attainments for primary education of 7th grade according to the opinions of the teacher with pre-post test results

    CİHAN KARA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Eğitim ve ÖğretimFırat Üniversitesi

    İlköğretim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ZAFER ÇAKMAK

  4. Circulation of âşık music in Turkey in 2000s: The legacy of Âşık Mahzuni- Âşık Nesimi

    2000'lerde Türkiye'de âşık müziğinin dolaşımı: Âşık Mahzuni-Âşık Nesimi'nin mirası

    FARUK ÇALIŞKAN

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Müzikİstanbul Teknik Üniversitesi

    Müzikoloji ve Müzik Teorisi Ana Bilim Dalı

    PROF. SONGÜL KARAHASANOĞLU

    DOÇ. DR. SONIA TAMAR SEEMAN

  5. Eğitimde akıllı tahta kullanımı üzerine derleme çalışması

    A review on using smart board in education

    ELİF SANCAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Eğitim ve ÖğretimBahçeşehir Üniversitesi

    Bilgi Teknolojileri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TUFAN ADIGÜZEL