Vorwarts International K1, K2 ' ders kitaplarında metin çözümlemesi
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 6093
- Danışmanlar: DR. NİLÜFER TAPAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1989
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 79
Özet
65 5. ÖZET Yüksek lisans tezi olarak yapılan bu çalışmanın amacı, Türkiye'de yabancı dille eğitim yapan Anadolu Liselerinin hazırlık sınıflarında kullanılan“Vorwarts International K1, K2”Almanca ders kitaplarında yer alan metinlerin saptanan ölçüler ışığında çözümleme ve değerlendirmesini yaparak, yabancı dil öğretimindeki yeni yöntemsel yönelişlere uygunluğunun incelenmesidir. Bu amaçla, yapılan çalışmaya 20. yüzyılda Almanca öğretimine yön vermiş olan dilbilgisi-çeviri, konuşsal-işitsel ve bildirişimsel-işlevsel yöntemin ders kitaplarında metinlerle nasıl çalışıldığını tanıtmakla başlandı. Böylelikle içinde bulunduğumuz yüzyıl içinde metinlerle yapılan çalışmaların nasıl değişikliğe uğradığı saptandı.66 Çalışmanın ikinci bölümünde, ele alınan“Vorwarts International K1, K2”Almanca ders kitaplarının çözümleme ve değerlendirmesi yapılırken, ikisi Almanya'da, biri Türkiye'de yapılan üç ayrı çalışmanın metinler için saptanmış bulunan ölçütlerinden yararlanılmış, bildirişim yetisini eksiksiz kazandırmayı amaçlayan son yöntemsel yönelişler, ölçütler ve konu alanları saptanırken göz önünde tutulmuştur. İncelemenin üçüncü bölümünde“Vorwarts International K1, K2”ders kitapları tanıtılmıştır. Kitapların metinleri başta belirlenen ölçütler çerçevesinde dördüncü bölümde çözümlenerek değerlendirilmişlerdir. Sonuç olarak şunlar söylenebilir: * Yabancı dil öğretiminde son yıllarda yapılan çalışmalar, günümüzde öğrencinin bildirişim yetisini kazanması üzerinde yoğunluşmıştır. Bu amaçla yabancı dil öğretim kitaplarının bu çalışmalar doğrultusunda yenilenmesi ya da değiştirilmesi gerekmektedir. * Ele alınan“Vorwarts International K1, K2”ders kitapları konuşsal-işitsel yöntemin ilkeleri doğrultusunda hazırlandıkları için bu ders kitaplarında yer alan metinler kurma metinlerdir. İnceleme sonucu bu tür metinlerle yapılan çalışmaların özgün metinlerle yapılan çalışmalar kadar verimli ve başarılı olmadıkları saptanmıştır.67 * Konuşsal-işitsel yöntemin ilkeleri temel alınarak hazırlanmış“Vorwarts International K1, K2”ders kitaplarının metinlerinin bugün artık Almanca öğretiminin ulaşmış olduğ yeterli görülmediği için, bu kitaplarla sürdürülen Almanca derslerinin de öğrenciye bildirişim yetisini kazandırma yönünden yarar sağlamayacağı açıktır. Bu nedenle Anadolu Liselerinin hazırlık sınıflarında okutulan bu kitapların metinlerinin değiştirilmesi gerekmektedir.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Almanca öğretim yapan okullarımızın hazırlık sınıflarında kullanılan 'Vorwörts International' K1 K2 ders kitaplarına değerlendirici bir yaklaşım
Başlık çevirisi yok
ERDOĞAN BAYKAL
Yüksek Lisans
Türkçe
1989
Eğitim ve Öğretimİstanbul ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. TÜLİN POLAT
- Das Leseverstehen allgemein und lim deutsch als Fremdsprache-unterricht
Başlık çevirisi yok
SERPİL BAL
- Die lernschwierigkeiten im deutschunterricht and den kadetten schulen
Başlık çevirisi yok
RAMAZAN ACAR
- Türkiye'deki yeraltı metal maden işletmelerinde optimum mekanizasyon derecesinin belirlenmesi ve Etibank Üçköprü Krom İşletmelerinde uygulama olanakları
Başlık çevirisi yok
MAHMUT SUAT DELİBALTA
Yüksek Lisans
Türkçe
1995
Maden Mühendisliği ve Madencilikİstanbul Teknik ÜniversitesiPROF.DR. SENAİ SALTOĞLU