Geri Dön

Akıllı Kirpinen Ayneci Tilki (Akıllı Kirpi ile Hileci Tilki) Transkripsiyon, tercüme, metnin grameri, sözlük

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 61644
  2. Yazar: KEVSER YÜREKLİ
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ZİKRİ TURAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Türk Dili ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1997
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Sakarya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 420

Özet

ÖZET Tez konum olan“Akıllı Kirpinen Ayneci Tilki”adlı kitap Ablaziz Beliyev tarafından toplanıp derlenen halk masallarından oluşmaktadır. Bu kitap 1990 yılında Taşkent'te basılmıştır. Bu çalışma transkripsiyon, çeviri, gramer ve sözlük kısımlarından oluşmaktadır. Transkripsiyon: Kırım Tatar Türkçesinde Türkiye Türkçesinden farklı olarak Rusçaya ait olan ti, ya, ye, yo.yu gibi çift sesler yer almaktadır. Tercüme: Kırım Tatar halkının zengin ağız özellikleri vardır. Bunlar yüzyıllardan beri yaşayıp gelen şarkı, mani, atasözleri, efsane, destan ve masallarda görülmektedir. Masallar adet olduğu üzere çocukları eğlendirmek için söylenmişlerdir. Fakat bunların sadece eğlence için değil halkın fikir, arzu, ümit, ve düşüncelerini aksettirmek maksadıyla söylendikleri görülür. Gramer: Kırım Tatar Türkçesinin gramer yapısı metne bağlı kalınarak sınırlı bir şekilde sunulmuştur. Fonetik, morfoloji bölümlerinden oluşmaktadır. Sözlük: Metinde geçen anlamı bilinmeyen kelimelerin yanında ortak Türkçede en çok kullanılan kelimelerle ikilemeler de bu bölümde yer almaktadır. vıu

Özet (Çeviri)

ABSTRACT The book named“Akıllı Kirpinen Ayneci Tilki”which is the topic of my thesis has been composed of folk tales which have been collected and organized by Ablaziz Beliyev. This book was printed in Taşkent in 1990. This stady consist of transcription, translation, grammer and dictionary parts. Transcription: In the Crimean Tatar Turkish, different from Turkey belong to Russian. Translation: The Crimean Tatar people have got rich dialect characteristics. These have been seen in song, manis, proverbs, legends, epics and folk tales which have been living for ages. Folk tales, as it has been customary, have been told in order to enterdain the children. But, it is seen that they have not been told not only for fun but also for reflecting the thoughts, ideas, wishes and hopes of people. Grammer: The structure of the Crimean Tatar Turkish has been limited, being connected to the text. It includes phonetics, morphology parts. Dictionary: Beside the unknown words in the text, the words and repetitions of words and repetitions of words which are used in common Turkish have taken place in this part. VIII

Benzer Tezler

  1. Kırım-Tatar halk masalları 'Akıllı Kirpinen Ayneci Tilki'

    Başlık çevirisi yok

    ŞAZİYE BAYRAKTAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1997

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıSakarya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ZİKRİ TURAN

  2. Alışveriş sırasında müşteri takibi yapan alışveriş arabası

    The shopping cart following the customer during shopping

    SERDAR GEDİK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Elektrik ve Elektronik MühendisliğiDüzce Üniversitesi

    Elektrik-Elektronik ve Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. İBRAHİM YÜCEDAĞ

    YRD. DOÇ. DR. METİN TOZ

  3. Akıllı binalarda kullanılan otomasyon ve güvenlik sistemlerinin örneklerle incelenmesi

    Investigation of automation and security systems in intelligent buildings

    VAHİT MURAT GÜNDÜZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    İç Mimari ve DekorasyonHaliç Üniversitesi

    İç Mimarlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ONUR ALTAN

  4. Design and development of ZigBee radio embedded applications in smart grid

    Akıllı şebekeler için ZigBee radyo entegre edilen uygulamaların tasarımı ve geliştirilmesi

    AHMED TAHİR İNCE

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2015

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolYıldız Teknik Üniversitesi

    Elektronik ve Haberleşme Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HAKAN PAŞA PARTAL

  5. Smart water displacement - an alternative enhanced oil recovery technique

    Akıllı su ötelemesi - alternatif gelişmiş petrol kurtarımı yöntemi

    CAN POLAT

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2015

    Petrol ve Doğal Gaz MühendisliğiOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Petrol ve Doğal Gaz Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MAHMUT PARLAKTUNA