A formative approach to translator training
Çevirmen eğitimine biçimlendirici bir yaklaşım
- Tez No: 624225
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ HÜLYA YUMRU
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Mütercim-Tercümanlık, Education and Training, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: Biçimlendirici değerlendirme, Öz değerlendirme, Oluşturmacılık, Çeviri dersleri, Formative assessment, Self-assessment, Constructivism, Translation classes
- Yıl: 2020
- Dil: İngilizce
- Üniversite: İstanbul Aydın Üniversitesi
- Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: İngiliz Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 261
Özet
Bu çalışma; biçimlendirici değerlendirmede kullanılan yedi stratejinin uygulanması esnasında ortaya çıkabilecek zorlukların saptanması, çözüm yollarının bulunması ve bu süreçte çeviri dersinin kaynak dil İngilizcenin öğretilmesindeki rolü ve öğrencilerin çeviri dersine karşı tutumlarının bu uygulanan stratejiler bağlamında araştırılmasını amaçlamıştır. Bu amaçla; çalışma bir oluşturmacı yaklaşım bakış açısıyla ilişkilendirilmiş, performansa dayalı ölçme yöntemini kullanan bir durum çalışması üzerine tasarlanmış karma yöntem araştırma desenini kullanmaktadır. Araştırma grubu bir devlet üniversitesindeki Mütercim Tercümanlık bölümünde öğrenim gören birinci sınıf öğrencilerinden seçilmiştir. Katılımcıların bu bölümden seçilme nedeni bütün öğrencilerin ilk kez çeviri dersi almaları ve bu yüzden çeviri dersinde birbirlerine yakın yeterliliğe sahip olmalarıdır. Çalışmada, biçimlendirici değerlendirme stratejilerinin sınıf içinde kullanılmasıyla ilgili araştırmacının gözlemlerini kaydettiği araştırmacı alan notu, her bir çalışmanın tamamlanmasından sonra uygulanan yarı yapılandırılmış odak grup görüşmeleri, öz değerlendirmeden sonra öğrencilerin ne tür değişimler kazandıklarını belirlemek için öğrenci taslakları ve öğrencilerin çeviri dersine karşı tutumlarını ölçmek için Çeviri Dersi Değerlendirme Anketi ve yarı yapılandırılmış ön ve son görüşme formu kullanılmıştır. Toplanan verilerin analizinde, araştırmacı nicel ve nitel veri analiz yöntemi kullanmıştır. Bu veri analizi doğrultusunda, öğrencilerin öz değerlendirme sürecinde etkin rol aldıkları, çeviri derslerinde kaynak dil ile erek dil arasındaki eşdeğerliliği oluşturmada ilerleme kat ettikleri gözlemlenmiş ve bu bağlamda çeviri dersine karşı olumlu tutum geliştirdikleri saptanmıştır. Araştırmacı, çalışmanın bulgularını ve sonuçlarını araştırma içeriği ışığında tartışmış ve pedagojik öneriler sunmuştur.
Özet (Çeviri)
This study aimed to identify the challenges that might occur during the implementation of the seven strategies used in formative assessment, to find solutions, and to examine the role of the translation course in teaching the source language English and the students' attitudes towards the translation course in the context of these strategies. For this purpose, the study used mixed methods research design, based on a case study using a performance-based measurement method associated with a constructivist approach. The research group was selected from first-year students studying in the Department of Translation and Interpretation at a public university. The reason why the participants were selected from this department was that all students were taking translation courses for the first time and therefore they had similar proficiency levels in the translation classes. In the study, the researcher's field notes, in which he recorded his observations about the use of formative assessment strategies in the classroom; semi-structured focus group interviews, conducted after the completion of each text translation; student drafts, to determine the improvement the students made after self-assessment; and, to examine the students' attitudes towards the translation class, a Translation Class Evaluation Questionnaire and semi-structured pre- and post-interview forms, were used. In the analysis of the collected data, the researcher used quantitative and qualitative data analysis methods. In line with this data analysis, it was observed that students took an active role in the self-assessment process and made progress in forming the equivalence between source language and target language in the translation courses; and in this sense, it was determined that they developed a positive attitude towards the translation classes. The researcher discussed the findings and results of the study in the light of the research context and presented pedagogical recommendations.
Benzer Tezler
- Çeviribilim araştırmalarının normatif tutum açısından incelenmesi ve değerlendirilmesi
Examination and evaluation of translation studies research in terms of normative approach
CEREN AKTAY ERYILMAZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Mütercim-TercümanlıkMersin ÜniversitesiÇeviribilim Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NAZİK GÖKTAŞ
- Kalite geliştirmede yeni yöntemler ve uygulamaları
Başlık çevirisi yok
ESİN AYDIN
Yüksek Lisans
Türkçe
1998
Endüstri ve Endüstri Mühendisliğiİstanbul Teknik ÜniversitesiToplam Kalite Yönetimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MEHMET TANYAŞ
- Beyond the empirical and ethical divide: İbn Khaldun's multiplex philosophy of politics and education
Ampirik ve etik ayrımın ötesinde: İbn Haldun'un çok katmanlı siyaset ve eğitim felsefesi
SEDA ÖZALKAN
Doktora
İngilizce
2023
Eğitim ve Öğretimİbn Haldun ÜniversitesiMedeniyet Araştırmaları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. RECEP ŞENTÜRK
- Dönüşüm geometrisi öğretiminde dinamik geometri yazılımlarının kullanımının enstrümantal teori açısından incelenmesi
Investigation of the use of dynamic geometry with using the instrumental formation approach in transformation geometry teaching
ZEYNEP DENİZLİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
Eğitim ve ÖğretimBursa Uludağ Üniversitesiİlköğretim Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ MENEKŞE SEDEN TAPAN BROUTIN
- Interregional Relations: Perspectives on the Summit of South American-Arab Countries 'New' patterns of engagement
Bölgelerarasi ilişkiler: Güney Amerika - Arap Ülkeleri zirvesindeki 'Yeni' angajman yapısı perspektifleri
MARSHA MARİE HALL
Yüksek Lisans
İngilizce
2015
Uluslararası İlişkilerOrta Doğu Teknik ÜniversitesiOrtadoğu Araştırmaları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MELİHA BENLİ ALTUNIŞIK
DOÇ. DR. DERYA GÖÇER AKDER