Geri Dön

Analysis of pre-editing and post-editing processes of neural machine translation performed by translators

Nöral makine çevirisinin tercümanlar tarafından gerçekleştirilen ön düzenleme ve son düzenleme süreçlerinin analizi

  1. Tez No: 631306
  2. Yazar: MİNEL SAYAR
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ FATMA AYLİN AKIN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Atılım Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 97

Özet

Günümüzde, çeviri alanındaki iş yükünün artması ve teknolojik imkânların çoğalması ile birlikte profesyonel tercümanların makine çevirisi kullanımında artış yaşanmaktadır. Bu tezde, çevirmenlerin yapay zekâdan beslenen nöral makine çeviri aracı Google Çeviri Motoru yardımı ile tamamladığı çeviri sürecinin ön düzenleme ve son düzenleme aşamalarındaki performansları analiz edilmektedir. Bu analiz için 50 farklı tercümanın mühendislik alanındaki bir teknik metni makine çevirisi yardımı ile İngilizceden Türkçeye çevirmesi istenmiştir ve her bir tercümandan ön düzenlemeden geçirilmiş, nöral makine çeviri aracı tarafından çevrilmiş ve son düzenlemeden geçirilmiş metin çıktıları elde edilmiştir. Yapılan analiz sonucunda makine çevirisinin ön düzenleme ve son düzenleme aşamalarında tercümanların birbirlerinden farklı stratejilere başvurduğu ortaya çıkmıştır. Bunun neticesinde tercümanların ön düzenleme ve son düzenleme aşamalarında tutarlı bir yaklaşım sergilemedikleri anlaşılmıştır.

Özet (Çeviri)

Today, the use of machine translation by the professional translators has been increasing due to the increase in the workload and technological opportunities in the field of translation. In this thesis, the pre-editing and post-editing performances of the translators in the translation process completed with the assistance of the neural machine translation tool fed by artificial intelligence, the Google Translation Engine, were analyzed. For this analysis, 50 different translators were requested to translate a technical text in the field of engineering from English to Turkish with the assistance of machine translation, and a pre-edited copy, a neural machine translated copy and a post-edited copy were obtained by each of the translators. As a result of the analysis, it was found out that the translators applied different strategies during the pre-editing and post-editing processes of machine translation. Therefore, it was understood that the translators did not show a consistent approach for the pre-editing and post-editing processes.

Benzer Tezler

  1. Çevirmenin makine çevirisi sürecinde bir eyleyen olarak çevirmen-çeviri motoru etkileşimindeki rolü

    The role of the translator as an agent in translator-translation engine interaction in the machine translation process

    İNAL İNAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Mütercim-TercümanlıkSakarya Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ÖZDEN ŞAHİN ER

  2. Yazın çevirisinde çevirmen ve makine çevirisi üzerine eleştirel bir karşılaştırma: 'To Kıll a Mockıngbırd' örneği

    A critical comparison of translator and machine translation in literary translation: The case of 'To Kill a Mockingbird'

    MERYEM CANSU AŞKIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Mütercim-TercümanlıkSakarya Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HALİL İBRAHİM BALKUL

  3. İ.T.Ü Merkez kütüphanesi için çizgi kodlu bir ödünç verme sisteminin oluşturulması

    A Borcoded book lending system for the main library of İstanbul Technical University

    KAAN HANSOY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1991

    Bilgi ve Belge Yönetimiİstanbul Teknik Üniversitesi

    PROF.DR. EŞREF ADALI

  4. Yabancı dil öğretiminde eylem araştırmasına dayalı UBD (anlamaya dayalı tasarım) uygulamalarının öğretmenler ve öğrenciler üzerindeki yansımalarının incelenmesi

    The investigation of the reflections of action research based ubd implementations in EFL teaching on teachers and students

    NİHAL YURTSEVEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Eğitim ve ÖğretimYıldız Teknik Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SERTEL ALTUN

  5. Eleştirel düşünmeye dayalı öğretim ilke ve yöntemleri dersi program tasarısının öğrenme ürünlerine etkisi

    The effect of teaching priciples and methods course based on critical thinking curriculum desing to learning products

    SELCEN GÜLTEKİN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Eğitim ve ÖğretimBalıkesir Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEVİN SAYLAN