Geri Dön

Gürcüce Kur'ân meâllerinde temel dinî kavramlara verilen mânalar

Means of the basic religious concepts in the Qur'an translations written in Georgic

  1. Tez No: 654910
  2. Yazar: SULKHAN KOCHALİDZE
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ÖMER ÇELİK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Din, Religion
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Tefsir Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 128

Özet

Allah Teâlâ'nın Hz. Âdem'i (as) yaratması ve dünyaya göndermesiyle insanlık tarihi başlamıştır. O, tüm dinlerin ittifak ettiği üzere ilk insan ve ilk peygamberdir. İnsanları karanlıklardan aydınlığa çıkaran ve iki cihan saadetlerine vesile olan peygamberlik müessesesi onunla başlamış ve yüz binlerce temsilci ile devam etmiştir. Vaktaki Hz. İbrahim (as) ve Hz. İsa'nın (as) müjdelediği son ve yüce peygamber Hz. Muhammed (as) geldi, bu peygamberlik silsilesi hitâma erdi. Lakin ilâhî mesajlar, doğruluğunda hiçbir şüphenin bulunmadığını ilim ehli gayr-i Müslimlerin dahi kabul ettiği hikmetli kitap Kur'ân-i Kerîm ile kıyâmete dek insanlara ulaşacaktır. Zira buna büyük bir ihtiyaç söz konusudur. Nitekim“modern insanlar”artık neyin doğru ve neyin yanlış olduğunu bilemeyecek halde büyük bir anlam krizi yaşamaktadırlar. Ancak Müslümanlar hiçbir zaman bu şekilde bir kriz ile karşı karşıya kalmamıştır. Çünkü önlerini aydınlatan, doğrunun ve yanlışın şaşmaz ilkelerini veren, her bir asırda canlılığını koruyan ve insanları mutlak iyiye yönlendiren bir kitaba sahiptirler. Ayrıca tüm dünya insanlığının huzur ve saadetlerinin de bu kitaba uymakta olduğu iddiasına sahiptirler. İşte bu iddianın bir gereği olarak gerek daha iyi anlaşılması gerekse de Arapça bilmeyenlerin de hidâyetine vesile olması için Kur'ân-i Kerîm'in çeşitli dillere çevirisi yapıla gelmiştir. Bu dillerden biri de bu tezin yazarının anadili olan Gürcüce'dir. Gürcüce diline çevrilen altı adet Kur'ân meâli mevcuttur. Bunlardan üçü direkt Arapça'dan, diğerleri ise Türkçe, İngilizce ve Fransızca meâllerden çevrilmiştir. Bu tezde iki temel faaliyet yürütülmüştür. Birincisi bu meâllerin ve yazarlarının tanıtımı, ikincisi ise âyetlerde yer alan bazı temel dini kavramlara bu meâllerde nasıl anlam verildiği hususudur. Tezin temel hedefi, Gürcüce dilinde yeni yeni oturmaya başlayan dinî kavramların arka planını soruşturmak ve sağlam bir zeminde değerlendirilmesine katkı sağlamaktır. Gayret bizden, başarı Allah'tandır.

Özet (Çeviri)

The human history began with the creation. He is the first man and the first prophet, as all religions agree. The institution of prophecy, which brought people from the darks to the light and gave rise to the happiness of the two worlds, started with him and continued with hundreds of thousands of representatives. Prophethood ended when the last and the supreme prophet who Ibrahim and Jesus heralded, Muhammad came. However, divine messages will reach people until the doomsday with the wise book Quran, which even non-Muslims accept that there is no doubt about its accuracy. Because there is a great need for this. As a matter of fact,“modern people”are experiencing a great crisis of meaning even though they can no longer know what is right and what is wrong. However, Muslims have never faced such a crisis. Because they have a book that enlightens them, gives the infallible principles of right and wrong, maintains its vitality in each century and guides people to the absolute good. In addition, they claim that the peace and happiness of all world humanity is possible by complying with this book. As a requirement of this claim, the Quran has been translated into various languages in order to be understood better and to be a source of guidance for those who do not speak Arabic. One of these languages is Georgian, which is the native language of the author of this thesis. There are six translations of the Quran in Georgian. Three of these have been translated directly from Arabic, the others from Turkish, English and French. Two main activities were carried out in this thesis. The first is the introduction of these translations and their authors, and the second is the issue of how some basic religious concepts in the translations are given meaning in these articles. The main objective of the thesis is to investigate the background of the newly established religious concepts in the Georgian language and contribute to their evaluation on a solid ground.

Benzer Tezler

  1. ქართული ანბანის ისტორია

    Gürcü alfabesinin tarihi / The history of Georgian alphabet

    İLKİN ŞENEL

    Yüksek Lisans

    Gürcüce

    Gürcüce

    2020

    DilbilimDüzce Üniversitesi

    Kafkas Dilleri ve Kültürleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MAKA SALİA BEŞİROĞLU

  2. Gürcü edebi dilinde isimden isim yapan yapım ekleri

    The suftixes that make nouns from nouns in the Georgian literary language

    İLKİZ ŞENEL

    Yüksek Lisans

    Gürcüce

    Gürcüce

    2019

    DilbilimDüzce Üniversitesi

    Kafkasya Çalışmaları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MAKA SALİA BEŞİROĞLU

  3. XIII-XIV. yüzyıl Gürcistan- Altın Ordu ilişkileri (Gürcü kaynaklarına göre)

    საქართველოსა და ოქროს ურდოს ურთიერთობები XIII-XIV სს-ში (ქართული წყაროების მიხედვით)

    AYŞE BEYZA ERCAN

    Doktora

    Gürcüce

    Gürcüce

    2019

    Halk Bilimi (Folklor)Batumi Shota Rustaveli State University

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ZAZA SHASHIKADZE

    PROF. DR. OTAR GOGOLISHVILI