Geri Dön

Târîh-i Ungurus'un söz varlığı ve dizini (1b-106a)

The vocabulary and index of Târîh-i Ungurus (1b-106a)

  1. Tez No: 669134
  2. Yazar: HİLAL AĞTAŞ
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ ABDULLAH DEMİRAL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Târîh-i Ungurus, sözcük, söz varlığı, dizin, Tercümân Mahmûd, Târîh-i Ungurus, word, vocabulary, index, Tercümân Mahmûd
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Osmaniye Korkut Ata Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 415

Özet

Yapılan bu çalışmada, tenkitli metni György Hazaî tarafından hazırlanan Târîh-i Ungurus adlı eserin 1b-106a varaklarının dizini oluşturulmuş ve buna bağlı olarak söz varlığı incelenmiştir. Çalışmaya, Târîh-i Ungurus ve bu eserin müellifi Tercümân Mahmûd'la ilgili bilgiler verilerek başlanmıştır. Daha sonra sözcük, söz ve söz varlığıyla ilgili genel bilgiler verilerek Târîh-i Ungurus'un 1b-106a varaklarının söz varlığı 12 ana başlık Adlar, Fiiller, Sıfatlar, Zamirler, Zarflar, Edatlar, Bağlaçlar, Ünlemler, Deyimler, Atasözleri, İlişki Sözleri (Kalıp Sözler), İkilemeler altında incelenmiştir. Bu inceleme sonucunda“3.105”söz saptanmıştır. Çalışmanın temelini oluşturan dizin, Dizin ve Özel Adlar Dizini olmak üzere iki başlıkta ele alınmıştır. Özel Adlar Dizini, Şahıs Adları Dizini ve Yer ve Ulus Adları Dizini olmak üzere iki alt başlık altında incelenmiştir. Bu inceleme sonucunda Dizinde madde başı olan“4.353”söz saptanmıştır. Madde başlarının ve tespit edilen söz varlığının metin içinde görülebilmesi için 1b-106a varaklarını kapsayan çeviri yazılı metin verilmiştir. Çalışmanın sonunda araştırmalar sonucu ulaşılan sayısal veriler tablolar hâlinde gösterilerek sınıflandırma yapılmış ve çalışmada kullanılan kaynakların yer aldığı Kaynakçaya yer verilerek çalışma sonlandırılmıştır.

Özet (Çeviri)

In this study, the index of the leafs 1b-106a of the work named Târîh-i Ungurus, whose critical text was prepared by György Hazaî, was created and the vocabulary was examined accordingly. The study started by giving information about Târîh-i Ungurus and the author of this work, Tercümân Mahmud. Later, by giving general information about the word, word and vocabulary, the vocabulary of Târîh-i Ungurus 1b-106a 12 main titles Nouns, Verbs, Adjectives, Pronouns, Adverbs, Prepositions, Conjunctions, Exclamations, Idioms, Proverbs, Relationship Words (Phrases) is explored under Hendiadys. As a result of this examination,“3.105”words were determined. The index, which forms the basis of the study, is handled in two titles: Index and Custom Names Index. The Proper Names Index: is examined under two sub headings: Personal Names Index and Location and Nation Names Index. As a result of this analysis,“4.353”, words, which is the beginning of the item in the Index. were found. In order for the headings of the articles and the identified vocabulary to be seen in the text, a translated text covering the leaves 1b-106a was given. At the end of the study, the numerical data obtained as a result of the researches were classified in the form of tables and the study was terminated by including the Bibliography containing the sources used in the study.

Benzer Tezler

  1. Târîh-i Ungurus'un söz varlığı ve dizini (106b-210a)

    The vocabulary and index of Târîh-i Ungurus (106b-210a)

    DERYA ULUTAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıOsmaniye Korkut Ata Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ABDULLAH DEMİRAL

  2. Târîh-i Üngürüs notlar-metin-Türkiye Türkçesine aktarım-tıpkıbasım (1b-106a)

    Târîh-i Üngürüs notes-text-translating into Turkey Turkish-facsimile (1b-106a)

    LALE UŞAK BAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıOsmaniye Korkut Ata Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YUNUS KAPLAN

  3. Peçevî Tarihi (yazmaların tanıtımı, 1b-20b metin, dizin, özel adlar sözlüğü)

    History of Peçevî

    SEVDA GÜLAKAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2004

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE GÜRSOY NASKALİ

  4. Tarih-i Sultan Mehmed Han (bin) İbrahim Han

    Başlık çevirisi yok

    CENGİZ ÜNLÜTAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    TarihEge Üniversitesi

    Yeniçağ Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NECMİ ÜLKER

  5. 'Tarih-i Nadir Şâh' adlı esere göre 18. yüzyılın ilk yarısında İran (Transkripsiyon ve tahlili)

    According to the work titled 'Tarih-i Nadir Şah', İran (transcripted and analyzed) in the first half of the 18th century

    MUHAMMED ÖZBEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Tarihİnönü Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ORHAN YAZICI