Alî er-Ruhâvî Tuhfe-i Taksîrî (İnceleme-metin 1B-46A)
Alî er-Ruhâvi's Tuhfe-i Taksîrî (Examination-text 1B-46A)
- Tez No: 689836
- Danışmanlar: PROF. DR. EKREM BEKTAŞ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Mevlevî, Şâhidî, Alî er-Ruhâvî, Tuhfe, Şerh, Farsça, Sözlük, Mawlavi, Şâhidî, Alî er-Ruhâvî, Tuhfe, The Explanatory, Farsi, Dictionary
- Yıl: 2021
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Harran Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 181
Özet
Eski edebiyatımızın önemli bir kaynağı olan Tuhfe-i Şâhidî, edebiyatımızda şerhi en fazla yapılan eserlerden biridir. Bu şerhlerden birisi de Alî er-Ruhâvî'nin XVIII. yüzyılda kaleme aldığı ve Tuhfe-i Taksîrî adını verdiği eserdir. Alî er-Ruhâvî bu eserin giriş kısmında; aruz kalıplarıyla alakalı bir fihriste yer vermiş ve Mukaddime'de de aruz terimlerine değinmiştir. Şârih, Tuhfe-i Şâhidî adlı manzum eseri şerh etmiş ve beyitlerde yer alan kelimelerin Farsça ve Arapça karşılıklarını vermiştir. Ayrıca, Farsçanın grameri hakkında da bilgiler vermiştir. Mevlânâ'nın Mesnevî'si gerek Türk edebiyatında gerekse de Mevlevî çevresinde önemli başvuru eserlerden biridir. Bu eserin açıklayıcısı olan Tuhfe-i Şâhidî ise Farsça öğrenimini kolaylaştırmak ve yaymak için kaleme alınmıştır. Alî er-Ruhâvî, yeni talebelerinin Mevlânâ'nın Mesnevî'sini daha iyi anlamaları ve bu eserin içindeki muğlak kelimeleri fehmetmeleri niyetiyle Tuhfe-i Şâhidî adlı eserin bir şerhi olan Tuhfe-i Taksîrî eserini kaleme almıştır. Bizler bu eserin (Tuhfe-i Taksîrî) 1B-46A varakları arasında; Hezec, Münserih, Seri, Müctes, Mütekârip, Müdâri, Recez, Remel, Kâmil ve Vâfir bahirlerini tespit ettik. Müellif, ilk on altı kıta'da; on üç murabba, yüz elli dokuz beyit (Mesnevî ve Farsça beyitler dahil) ve on mısraa yer vermiştir. Eserde yaklaşık altı yüz yirmi beş Farsça sözcük, dokuz yüz Türkçe sözcük ve sekiz yüz altmış Arapça sözcük yer almaktadır ve eserin önemli bir sütununu oluşturmaktadır. Bu kelimeleri ise metnin sonunda bir tablo dahilinde sunduk. Bu çalışmamızda Tuhfe-i Taksîrî'nin metnini ortaya koyduk ve eseri bazı yönlerden incelemeye çalıştık. Çalışmamızın Giriş bölümünde, sözlük çalışmaları ile alakalı genel bilgilere yer verdik. Tuhfe-i Şâhidî'nin önemine değindikten sonra Şâhidî'nin şerhleriyle alakalı bir tablo sunduk. İbrâhim Şâhidî'nin hayatı, eserleri ve en önemlisi de manzum eseri olan Tuhfe-i Şâhidî'ye yer verdik. Birinci Bölümde ise Alî er-Ruhâvî'nin hayatı ve tek eseri olan Tuhfe-i Taksîrî hakkında bilgi verdik. Bu manzum sözlüğün nüshalarını tanıttık ve çeviri yazı metnini verdik.
Özet (Çeviri)
Tuhfe-i Şâhidî, which is an important source of our classical literature, one of the most important works to be explained. One of these explanations Alî er-Ruhâvî also wrote in the 18th century is the work Tuhfe-i Taksîrî. Alî er-Ruhâvî in the introduction of this work; he included an index about prosody and mentioned the prosody terms in the content. The person explaining the poetical Tuhfe-i Şâhidî and translated the Persian and Arabic equivalents of the words in the couplets. Sometimes he informed about the grammar of Persian. Mevlânâ's Masnavi work is important in Turkish literature. It is a major work of people who are Mawlavi. The explanatory of this Masnavi is Tuhfe-i Şâhidî work. It was written to facilitate and spread the learning of Persian. Alî er-Ruhâvî wrote the work of Tuhfe-i Taksîrî, an explanation of Tuhfe-i Şâhidî, to explain the incomprehensible words in Masnavi to new students. Between pages 1B-46A of this work; we have determined Hezec, Münserih, Seri, Müctes, Mütekârip, Müdâri, Recez, Remel, Kâmil, and Vâfir bahir. Writer, in the first sixteen kıt'as; he mentioned thirteen murabbas, one hundred fifty nine beyits (including Masnavi and Farsi beyits) and ten mısras. There are approximately six hundred twenty five Farsi words, nine hundred Turkish words and eight hundred sixty Arabic words in the work and important part of the work. We wrote these words in a table at the end of the text. In this study, after exhibited the editorial criticism of Tuhfe-i Taksirî, we tried to analyze the work from some aspects. In the introduction part of the study, we provided general information about dictionary studies. We emphasized the importance of Tuhfe-i Şâhidî. We have presented a graphic on Tuhfe's explanations. We informed about the life and works of İbrâhim Şâhidî and her important poetic work Tuhfe-i Şâhidî. In the first part, we informed about the life of Alî er-Ruhâvî and his only work Tuhfe-i Taksîrî, then we introduced the written documents and presented intralingual translation of this text.
Benzer Tezler
- Alî er-Ruhâvî Tuhfe-i Taksîrî (48B-92B inceleme-tenkitli metin)
Alî er-Ruhâvi's Tuhfe-i Taksîrî (Review-reinforced text)
FAYSAL ÇELİK
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Türk Dili ve EdebiyatıHarran ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ GÖKHAN ALP
- Nasîruddin Tûsî ve Kınalızâde'nin mutluluk anlayışlarının mukayeseli analizi
Comperative analysis of happiness perception of Nasruddin Tusi and Kinalizade
HÜLYA ARIKAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
FelsefeAnkara Yıldırım Beyazıt ÜniversitesiFelsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MURAT DEMİRKOL
- Yeni Cami'nin akustik açıdan performans değerlendirmesi
Evaluation of the acoustical performance of the New Mosque
EVREN YILDIRIM
Yüksek Lisans
Türkçe
2003
Mimarlıkİstanbul Teknik ÜniversitesiMimarlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SEVTAP YILMAZ DEMİRKALE
- Uterus leiomyomlarının tanısında difüzyon ağırlıklı manyetik rezonans görüntüleme
Diffusion-weighted mr imaging for diagnosis of uterine leiomyomas
ALİ ER
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2013
Radyoloji ve Nükleer TıpCelal Bayar ÜniversitesiRadyoloji Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GÖKHAN PEKİNDİL
- 4721 sayılı Türk Medeni Kanunu hükümlerine göre küçüklerin evlat edinilmesi
Adoption of children according to the provisions of the Turkish Civil Code no. 4721
ALİ ER