Türk edebiyatı'nda Hz. Osman vecizeleri ve Bedreddin Himmet-Yârü'l-Mevlevî'nin Ünsü'l-Lefhân Min Kelâmi Osman İbni Affân'ı
The caliph Hz. Osman's sayings in Turkish literatüre and Ünsü'l- Lefhan Min Kelam of Bedrettin Bin Himmetyârü'l-Mevlevî
- Tez No: 704655
- Danışmanlar: DOÇ. DR. YUSUF YILDIRIM
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Türk Edebiyatı, Hulefâ-yi Râşidîn, Hz. Osman, Vecize, Bedreddin Bin Himmet-Yârü'l-Mevlevî, Turkish Literature, Hulefa-yi Raşidin, Hz.Osman, Saying Bedreddin bin Himmet-Yârü'l-Mevlevî, Translation
- Yıl: 2022
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Sivas Cumhuriyet Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 124
Özet
İslamın üçüncü halifesi olan Hz.Osman gerek örnek şahsiyeti gerekse İslam tarihindeki etkinliği ile ön plana çıkmış, Hz.Peygamber'in iki kızıyla evlenerek“Zinnureyn”lakabıyla tanınmıştır. Hz. Osman ilmî yönünün yanı sıra edeb ve ahlâktaki üstünlüğü ile de Müslümanlara örnek olmuştur. Hulefâ-yı Râşidîn Türk İslâm edebiyatında yazılan eserlerin birçoğunda Hz. Peygamber'den sonra övgüyle anılmıştır. Hulefâ-yı Râşidîn'in Hz.Peygamber'in hadîslerinin nakledilmesinde büyük payları olduğu gibi kendi özlü sözleri de İslâmi eserlere konu olmuştur. Bu özlü sözler ilk olarak Reşidüddin Vatvât tarafından Arapça-Farsça karışık olarak yazılmıştır. Birçok tercümesi olan bu eserin onbeşinci yüzyılda Bedreddin Bin Himmet-Yârü'l- Mevlevî tarafından Terceme-yi Sad Kelime adıyla Türkçe'ye tercümesi yapılmıştır. Eserin Ünsü'l-Lefhân Min Kelâmi Osmân İbni Affân isimli üçüncü kısmı çalışmamızın konusunu içermektedir. Çalışmamızda Hz. Osman'ın hayatı, edebiyatımızdaki yeri edebî türlerdeki örnekleri verildikten sonra metnin orijinal hâli transkripsiyon kuralları dahilinde, Arapça sözler Arapça yazılışları ve tercümeleri ile birlikte verilmiştir.
Özet (Çeviri)
Hz.Osman, the third Caliph of İslâm, has became prominent with both his model personality and efficiency in İslâm history, has been known as nickname ''Zinnureyn'' by marrying two daughters of Prophet Muhammad. Hz.Osman has been a model to the Muslims with his superiority in manners and morals besides his scientific side. Hulefa-yi Raşidin has been mentioned with compliment after Prophet Muhammad in the works about İslâmic culture and literary genres in Turkish Literature. Hulefa-yi Raşidin has had a great part in transmitting hadiths of Prophet Muhammad just as their own sayings have become a source to İslâm. The work“Ünsü-l Lefhan Min Kelam-ı Osman b. Affan'' was first written in Arabic and Farsi as mixed by Reşidüddin Vatvât. This work which has many translations has been translated to Turkish language with the name ''Sad-Kelimat-ı Çehar-Yar'' by Bedreddin Bin Himmet-Yârü'l-Mevlevî in 15th century. This work's third part named”“Ünsü-l Lefhan Min Kelam-ı Osman b. Affan”includes topic of our studying. The life of Hz.Osman, his part in our literature and examples in literary genres have been given in our study. All the text including Arabic words has been given with its original version. Our study which we have prepared considering transcription rules, has come to end with Turkish translations of sayings.
Benzer Tezler
- Mevlâna menkıbeleri ve Osman Fevzi Olcay'ın muhtasar Menâkıb-ı Mevlâna'sının yeni yazıya aktarımı (inceleme-metin)
Mevlâna legens and Osman Fevzi Olcay's Mevlana's summary legends transposition into modern writing (review- text)
NİLGÜN KILIÇ
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Doğu Dilleri ve EdebiyatıSelçuk ÜniversitesiMevlâna ve Mevlevîlik Araştırmaları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ALİ TEMİZEL
- Mehmed Şevkî Dîvânı (Metin-inceleme)
Diwan of Mehmed Şevkî (Text-analysis)
SİBEL AY
Doktora
Türkçe
2022
Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MUCAHİT KAÇAR
- Dāstān-ı Müseyyeb Gāzḭ (S. 2-130) giriş-inceleme-metin-dizin
Dāstān-i Müseyyeb Gāzḭ (P. 2-130) introduction-review-text-index
NESLİHAN SEMERCİ ELMAS
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Türk Dili ve EdebiyatıBingöl ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ OSMAN ÖZER
- Ḥikâyât (Giriş, dil incelemesi, transkripsiyonlu metin, gramatikal dizin-sözlük, tıpkıbasım)
Hikayat (Abstract, language examination, text with transcription, grammatical order, dictionary, original text)
FEYZULLAH DİVLİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
DilbilimKocaeli ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ADNAN RÜŞTÜ KARABEYOĞLU