Eine vergleichende studie zum zweitspracherwerb geflüchteter frauen in der Türkei und Deutschland
Türkiye'de ve Almanya'daki sığınmacı kadınların ikinci dil edinimine yönelik karşılaştırmalı bir çalışma
- Tez No: 717216
- Danışmanlar: PROF. DR. AYTEN GENÇ
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Eğitim ve Öğretim, German Linguistics and Literature, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: kaçış, sığınma, sığınmacı kadınlar, dil edinimi, Almanya, Türkiye, Berlin, Adana, flight, asylum, female refugees, language acquisition, Germany, Turkey, Berlin, Adana
- Yıl: 2022
- Dil: Almanca
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 442
Özet
Günümüzde en çok tartışılan konuların başında göç ve kaçış gelmektedir. Türkiye ve Almanya dünyanın en çok sığınmacı kabul eden beş ülkesinden ikisi. Sığınma ülkelerine geldikten sonra sığınmacılar, ülkelerin yasal ve dil politikaları çerçeve koşulları ile karşılaşırlar. Bu doktora tezi, Türkiye ve Almanya'daki mülteci kadınların dil edinimlerine odaklanmaktadır. Bu araştırmada temel olarak sığınmacı kadınların nasıl başarılı dil öğrencileri olabilecekleri ve hangi faktörlerin dil edinimini özendirdiği veya geciktirdiği incelendi. Araştırmada karma yöntem tercih edildi ve her iki dilde anket ve görüşme teknikleri geliştirildi ve kullanıldı. Bu temelde karşılaştırmalı çalışma için Berlin ve Adana'da 210 sığınmacı kadınlara dil edinme staratejileri, dil anlama, kurs ve yaşam koşulları soruldu. Nitel ve nicel veriler kategorize edilip, istatiksel olarak analiz edili ve değerlendirildi. Aynı zamanda sığınmacı kadınların dil edinimindeki benzerlikleri ve farklıkları ortaya konuldu. Araştırmada farklılık nedenlerinin yaş, eğitim, birinci ve yabancı dil becerileri, çocuk sayısı, ulusal dilin günlük yaşamda kullanımı ve dil kursuna devam süresi ile ilgili olduğunu, dolayısıyla bu etkenlere önem verilmesi gerektiğini göstermektedir. Çıkarılacak sonuç, esnek kurs sürelerinin, kadın eğitmenlerin dâhil edilmesinin ve dil kursu sırasında çocuk bakımının Almanya'da mümkün kılınması gerektiğidir. Ayrıca, Almanya'da olduğu gibi Türkiye'de de sistematik dil öğretimi ihtiyacı ile Türkçe alanın ikinci dil olarak değerlendirilmesi ve geliştirilmesi, Türkiye'deki sığınmacıların dilsel uyumu için planlanmalı ve bütünleştirilmelidir.
Özet (Çeviri)
Today, migration and flight are among the most discussed topics. Turkey and Germany are two of the top five largest host countries. After arrival, the refugees encounter the legal and language-political framework of the countries. This doctoral thesis focuses on the language acquisition of female refugees in Turkey and Germany. Whit the central question, research was carried out how female refugee can become successful language learners and which factors promote and delay language acquisition. Triangulation was used as a research method, and questionnaire and interview techniques were developed and applied in both languages. For the comparative study, 210 female refugees in Berlin and Adana were questioned about language acquisition strategies, language understanding, course and living conditions. Quantitative and qualitative data was categorized, statistical analyzed and evaluated. Thes similarities and differences in the language acquisition oft the female regugees were presented. The study shows that the reasons for the differences are related to age, education, first and foreign language skills, number of children, use of the national language in everyday life and length of language course attendance, so that they could be proven significant in the analysis. It can be conculuded that flexible course times, the inclusion of female teachers and childcare during the language course should be made possible in Germany. In addition, the need for systematic language teaching in Turkey, as in Germany, as well as the consideration and development of the subject Turkish as a second language, must be planned and integrated for the linguistic inclusion of refugees in Turkey.
Benzer Tezler
- Eine vergleichende studie uber die namengebung und personennamen im Deutschen und im Turkischen
İsim verme Almancada ve Türkçede kişi adları üzerine karşılaştırmalı bir çalışma
FAİK ÖMÜR
- Eine vergleichende studie über Friedrich Schillers dramastück 'Don Carlos' und Tankred Dorsts dramastück 'Karlos'
Başlık çevirisi yok
NURHAN TURGUT
- Eine vergleichende studie über die semiotische bedeutung der karikaturen in Deutschen und Türkischen zeitungen
Alman ve Türk gazatelerindeki karikatürlerin göstergebilim açısından karşılaştırması üzerine bir çalışma
SEDAT ŞAHİN
Yüksek Lisans
Almanca
2000
Güzel SanatlarHacettepe ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SÜLEYMAN YILDIZ
- Literarische todesdarstellungen von frauen in deutscher und Türkischer erzaehlprosa-eine vergleichende studie zur begründung einer weiblichen aesthetik
Alman ve Türk yazınında kadın ölüm motifinin konulaştırılması-kadın (sal) estetiğin temellendirilmesine yönelik karşılaştırmalı bir çalışma
AYŞEGÜL ALTUN
Doktora
Almanca
2003
Alman Dili ve EdebiyatıMersin ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. VURAL ÜLKÜ
- Die Kinder in der Kinderliteratur in Deutschland und in der Türkei und ihre soziale widerspiegelung in den Werken Erich Kastner's und Muzaffer İzgü's
Alman ve Türk çocuk yazınında çocuklar ve Eich Kastner ile Muzaffer İzgü'nün eserlerinde toplumsal açıdan yansıtılmaları
CAFER KOYUN
Doktora
Almanca
1998
Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ŞERİFE DOĞAN