Geri Dön

Yaşar Kemal'in Orta Direk ve Yer Demir Gök Bakır Romanları'ndaki ikilemlerin incelenmesi

Dilemmas in Yaşar Kemal's novels

  1. Tez No: 724765
  2. Yazar: ZAHİR ÇATMA
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ AHMET ADIGÜZEL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Iğdır Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 110

Özet

Bu çalışmada, Yaşar Kemal'in Orta Direk ve Yer Demir Gök Bakır romanlarında geçen ikilemeler konu edilmiştir. Çalışmanın amacı, Yaşar Kemal'in romanlarından elde edilen ikilemelerle ikileme konusunu; ikilemelerin oluşum şekilleri ve ikilemelerin cümle içindeki belli başlı görevleri şeklinde incelenmiştir. Çalışma; giriş, inceleme ve sonuç bölümlerinden oluşmaktadır. Giriş bölümünde Yaşar Kemal'in hayatı ve romanları hakkında bilgi verilmiş, araştırmacıların ikileme ile ilgili yapmış oldukları çalışmalara değinilmiştir. İnceleme bölümünde ikilemeler; ikilemelerin oluşum şekilleri ve ikilemelerin cümle içindeki belli başlı görevleri şeklinde iki kısma ayrılmıştır. Çalışma dört bölüme ayrılmıştır: Birinci bölüm: Giriş kısmını, ikinci bölüm: Yaşar Kemal'in hayatı, eserleri ve Orta Direk ve Yer Demir Gök Bakır hakkında verilen bilgiler, üçüncü bölüm: Yaşar Kemal'in Orta Direk ve Yer Demir Gök Bakır romanlarında tespit edilen ikilemeler oluşturmaktadır. Dördüncü ve son bölüm: bulgular kısmından meydana gelmektedir. Sonuç bölümünde, ikilemelerle ilgili elde edilen veriler hakkında yorumlarda bulunulmuştur.

Özet (Çeviri)

In this study, the reduplications in the novels Orta Direk and Yer Demir Gök Bakır by Yaşar Kemal have beeen discussed. The aim of the study is to classify reduplications in terms of stucture, semantics and barrowed words. The study consists of introduction, analysis and conclusion sections. In the introduction section, information about the biography and novels of Yaşar Kemal has been given. Thereafter, the studies which have been done by analysts have been referred. Reduplications have been studied in terms of structure, semantics and borrowed word in the analysis section. Firstly, the affixes in words which form the reduplications in the process of structure study have been designated. Then, Semantic relations between the words which form reduplications have been identified. Conclusion section includes comments on the acquired data about the reduplications.

Benzer Tezler

  1. The role of Thilda Kemal in the recreation of Yaşar Kemal's literature in English

    Yaşar Kemal'in edebiyatının İngilizce'de yeniden oluşturulması sürecinde Thilda Kemal'in rolü

    BURÇE KAYA

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2007

    Mütercim-TercümanlıkBoğaziçi Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. JONATHAN MAURİCE ROSS

  2. John Steinbeck ve Yaşar Kemal'in eserlerinde cinsiyet rolleri ve aile kimliğinin karşılaştırılması

    Başlık çevirisi yok

    EMİNE SONAL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Amerikan Kültürü ve EdebiyatıEge Üniversitesi

    Amerikan Kültürü ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. SEÇKİN ERGİN

  3. Yaşar Kemal'in Dağın Öte Yüzü ve Kimsecik adlı üçlemelerinde doğa

    Yaşar Kemal's The Other Side of the Mountain and Nobody nature in trilogies

    SİNAN ÖZİŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıAğrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ALİ ALGÜL

  4. Yaşar Kemal'in eserlerinde birleşik eylemler ve bunların İngilizce çevirilerindeki karşılıkları üzerine bir çalışma

    A comparative study on compound verbs in Yashar Kemal's works and their translational equivalences in English

    EBRU ERTARMAN ŞENYİĞİT

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    DilbilimUludağ Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. KERİME ÜSTÜNOVA

  5. Yaşar Kemal'in Orta Direk adlı eserindeki kültürel ögelerin çevrilebilirlik sınırı

    Die Grenzen der Übersetzbarkeit von kulturellen Elementen in dem werk Orta Di̇rek von Yaşar Kemal

    DİDEM KAYA

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2015

    Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSA YAŞAR SAĞLAM