Geri Dön

Tügölbay Sıdıkbekov'un 'Ömür Tamiri' adlı uzun hikâyesinin Türkiye Türkçesine aktarımı ve dil incelemesi

Transfer of the Novella 'Ömür Tamiri' by Tügölbay Sıdıkbekov into Turkish and its linguistic analysis

  1. Tez No: 731137
  2. Yazar: EMİNE SEVİM
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. MAYRAMGÜL DIYKANBAY
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Mütercim-Tercümanlık, Linguistics, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Tügölbay Sıdıkbekov, Ömür Tamırı, Dil İncelemesi, Aktarım, Tugolbay Sıdıkbekov, Omur Tamırı, Language Analysis, Transference
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Atatürk Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 182

Özet

Bu çalışmada Tügölbay Sıdıkbekov'un“Ömür Tamırı”adlı uzun hikâyesinin dil incelemesi yapılmıştır. Çalışmanın giriş bölümünde Kırgız Türkçesinin gelişimi, diyalektleri ile yazarın hayatı, sanatı ve eserleri hakkında genel bilgilere yer verilmiştir. Birinci bölümde, aktarımı yapılan metinden kelime ve cümle örnekleri verilerek Kırgız Türkçesinin ses ve şekil bilgisi incelenmiştir. İkinci bölümde, incelediğimiz metnin Türkiye Türkçesine aktarılmış hali verilmiştir. Çalışmanın sonuç kısmında, Kırgız Türkçesinin grameri ve aktarılan metinle ilgili değerlendirme yapılmıştır.

Özet (Çeviri)

In this study, the language analysis of Tügölbay Sıdıkbekov's long story named“Ömür Tamırı”has been made. In the introduction part of the study, general information about the development of Kyrgyz Turkish, its dialects and the author's life, art and works are given. In the first part, the phonetic and morphological knowledge of Kyrgyz Turkish has been examined by giving examples of word and sentences from the transferred text. In the second part, the text that we examined has been translated into Turkey Turkish. In the conclusion part of the study, an evaluation has been made about the transferred text and the grammar of Kyrgyz Turkish.

Benzer Tezler

  1. Tügölbay Sıdıkbekov'un 'Abısındar', 'Muzdakta', 'Paydaga Çeçilgen Çatak' adlı hikâyeleri esasında Kırgız Türkçesinde isimler

    Tügölbay Sıdıkbekov's stories colled the 'Abısındar', 'Muzdakta', 'Paydaga Çeçilgen Çatak' are actually the Kyrgyz Türkish

    NURTEN ÖREN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimZonguldak Bülent Ecevit Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. GÜL BANU DUMAN

  2. Tügölbay Sıdıkbekov'un 'Kuduk' adlı uzun hikâyesi üzerine dil incelemesi (İnceleme-metin-sözlük)

    Language analysis on Tügölbay Sıdıkbekov's long story, 'Kuduk' (Analysis-text-dictionary)

    RIDVAN MERSİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SÜLEYMAN EFENDİOĞLU

  3. Tügölbay Sıdıkbekov'un Cooşbay Hikayesi (Transkripsiyon, aktarma ve inceleme)

    Tügölbay Sıdıkbekov's Cooşbay Story (Transcription, transmission, review)

    DUYGU ÇAKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimArdahan Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MAYRAMBEK OROZOBAYEV

  4. Совет доорундагы социалдык-турмуштук романдардагы улуттук аӊ-сезимдин көркөмчагылдырылышы (1930-1960)

    Sosyal hayatı yansıtan Sovyet Dönemi Kırgız romanlarında milli kimliksorunsalı (1930-1960)

    DİLEK YILMAZ

    Doktora

    Kırgızca

    Kırgızca

    2017

    Türk Dili ve EdebiyatıKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Türkoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. LAYLİ ÜKÜBAEVA

  5. Tügolbay Sıdıkbekov'dan seçme metinler üzerine köken bilgisi çalışması

    Başlık çevirisi yok

    VİLDAN KARABULUT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    DilbilimOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. TURGUT KARACAN