Geri Dön

İbrâhîm Abdulkâdir el-Mâzinî'nin Mîmî, Leylâ ve Fetâtu'l-Hâra adlı öykülerinin teknik açıdan incelenmesi

Technical analysis of Ibrahim Abdulkadir el-Mazini's Stories titled Mimi, Leyla and Fetatu'l-Hara

  1. Tez No: 765456
  2. Yazar: LEYLA BÜŞRA BANABAK
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ HAYATİ ÖNCEL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Atatürk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 104

Özet

Arap edebiyatında kısa hikâyenin önderi, XIX. asrın sonlarına doğru Butrus el-Bustanî'nin oğlu Selim Butrus el-Bustanî kabul edilmektedir. Kısa hikâye, başlangıçta Fransızca ve İngilizce başta olmak üzere farklı dillerden Arapça' ya tercüme ve uyarlama biçiminde gerçekleşmiştir. Arap dünyasında modern anlamda hikâye türü ilk defa Mısır'da doğmuş, ardından diğer ülkelere yayılmıştır. Mısır, Suriye ve Irak'ta şekillenen modern Arap hikâyesi, XX. yüzyılın başından I. Dünya Savaşı'na, I. Dünya Savaşı'ndan II. Dünya Savaşı sonlarına ve 1950 yılından günümüze kadar olmak üzere genel olarak üç dönemde ele alınmaktadır. XIX. asrın ikinci yarısı ile XX. yüzyılın ilk çeyreğinde Mustafa Lutfî el-Menfalûtî Arap hikâyeciliğinde en-Nazarât adlı eseriyle dikkat çekmiştir.Kısa hikâye Mısır ve Lübnan'da gazete ve dergilerde yaygın bir şekilde yer alırken diğer Arap ülkeleri bu konuda çok geri kalmıştır. Diğer Arap ülkelerinde kısa hikâye yazımına duyulan ilgi her geçen gün artmaktadır. Mısır'da modern hikâyenin ilk örnekleri Mahmud Teymûr tarafından kaleme alınmıştır. Bazı araştırmacılar, onun Fi'l-Kıtâr adlı eserini (Kahire 1915) Arap edebiyatının ilk modern hikâyesi olarak kabul etmektedirler. Lübnan'da modern hikâyenin ilk göze çarpan yazarı hiç şüphesiz Muhammed Teymûr (öl.1894) dur. Ancak eserleri birçok yabancı dile çevrilen Cibrân Halil Cibrân(1883-1931)'ı hikâye türünün ilk örneği olarak söylemek daha yerinde olacaktır

Özet (Çeviri)

In Arabic, the leader of the short story is accepted as al-Bustani of Selim Butrus, son of Butrus the Great, towards the end of the 19th century. The short story was initially translated and adapted from different languages, primarily French and English, into Arabic. In the Arab world, the type of story in the modern sense was born in Egypt for the first time and then spread to other countries. For activities related to the modern Arab story shaped in Egypt, Syria and Iraq, XX. From the beginning of the century to World War I, from World War I to World War II. Three main periods are accepted, from the end of World War II and from 1950 to the present. In the second half of the XIX. century and the first quarter of the XX. century, Mustafa Lutfî al-Menfalutî drew attention with his work called Nazarat in Arabic storytelling.While the short story was widely featured in newspapers and magazines in Egypt and Lebanon, other Arab countries lagged behind in this regard. Interest in short story writing in other Arab Pleiades is only increasing today. The first examples of the modern story in Egypt were written by Muhammed Teymur. Some researchers consider his work Fi'l-Kıtâr (Cairo 1915) to be the first modern story of Arabic literature. The first prominent author of the modern story in Lebanon is undoubtedly Mohammed Teymur (d. 1894). However, it would be more appropriate to mention Gibrân Halil Gibrân (1883-1931), whose works were translated into many foreign languages, as his first example.

Benzer Tezler

  1. İbrâhîm Abdulkâdir el-Mâzinî'nin Sundûku'd-Dunyâ adlı eserindeki hikâyelerin teknik ve tematik açıdan incelenmesi

    A thematic and technical review of 'Sunduku'd Dunya' stories of Ibrahi̇m Abdulkadi̇r el-Mâzi̇nî

    ADEM KESER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NURULLAH YILMAZ

  2. İbrâhîm Abdulkâdir el-Mâzinî'nin Mensûr eserlerinde ironi

    Irony in the prose works of İbrahim Abdulkadir el-Mazini

    ABDULMELİK YANGIN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıSakarya Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET BOSTANCI

  3. Modern Arap edebiyatında İbrahim Abdulkadir el-Mâzinî ve Üç Romanının teknik ve tematik açıdan incelenmesi

    A technical and thematical examination of İbrahim Abdulkadir Al-Mazini and his three novels in modern Arab literature

    ADEM KESER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEVZAT HAFİS YANIK

  4. Taha Huseyn'in Kitabu'l-Eyyam romanı ile Peyami Safa'nın Dokuzuncu Hariciye Koğuşu romanının psikolojik yönden karşılaştırılması

    A Psychological Comparison of Taha Huseyn's al-Ayyam novel and Peyami Safa's 9th Hariciye Ward novel

    ÖMER ŞAHİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıSelçuk Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET KAZIM ÜRÜN

  5. Klasik ve modern tenkitçilere göre Arap şiir dilinin problemleri

    Issues of the language of Arabic poetry among the ancient and modern critics

    IBRAHIM MIFTAH SALIM IBHOWR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıSüleyman Demirel Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEVİN KARABELA