Geri Dön

L'enseignement de la culture-civilisation Française dans les manuels scolaires utilisés en Turquie: Les documents authentiques

Türkiye'de kullanılan ders kitaplarında Fransız kültürünün öğretimi: Otantik dokümanlar

  1. Tez No: 776312
  2. Yazar: ÖZGE SÖNMEZ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. JACQUELINE FEUILLET
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Fransız Dili ve Edebiyatı, Education and Training, French Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2005
  8. Dil: Fransızca
  9. Üniversite: Université de Nantes
  10. Enstitü: Yurtdışı Enstitü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 177

Özet

ÖZET Dil, onu kullanan toplumdan ayrı düşünülemeyecek olan bir sistemdir. Sosyal bir varlık olan birey, bir kimliğe ve bir millete sahiptir. Bireyin kendine ait olan özelliklerin izlerini, kullandığı dilde ve ait olduğu kültürde görürüz. Yabancı dil öğrenim sürecinde de kendi dünyamızdan farklı bir dünyanın dili ve kültürü ile karşılaşırız. Bu süreç sadece anadilini ve kültürünü bilen birey için bir zenginliktir. Kendimizi tanımak için“öteki”ile karşılaşmak ve“öteki”ni“yabancı”olarak tanımlamamak için amaç dili ve kültürü öğrenmek gerekir. Bu noktada, yabancı dil öğretimi bireyin kendi kültürünün bilincine varmasında da bir araç olur. Bu çalışmada, yabancı dil öğretiminde kültürün yeri ve öneminin altı çizilmiş ve kültür öğretiminde otantik dokümanların rolü sınıflandırılmıştır. Türkiye'de Fransızca öğretiminde kullanılan üç ders kitabı çalışmanın bütüncesini oluşturmuştur. Birinci bölümde, kültür kavramının çeşitli tanımları ele alınmıştır. Yabancı dil öğretim yöntemlerinde geçmişten günümüze kültürün gelişimi incelenmiştir. İkinci bölümde yabancı dil eğitiminde özgünlük (fr. l'authenticité) kavramı ele alınmıştır.“Fransızca ders kitaplarında kullanılan materyallerin özgünlüğünü nasıl tanımlayabiliriz? Bu materyallerdeki özgünlük derecesini nasıl belirleyebiliriz? Bu materyalleri nasıl sınıflandırabiliriz? Bu materyallerin ders kitabına girmesindeki olumlu ve olumsuz yönler nelerdir?”sorularına yanıt aranmıştır. Üçüncü bölümde ise hazırladığımız ölçek, seçilen üç ders kitabına uygulanmıştır. Otantik dokümanların hangi kültürel öğeleri içerdiğini, Fransız kültürünü yansıtmadaki işlevlerini, kalıplaşmış düşünceler içerip içermediklerini, gerçekliği sınıfa ne oranda yansıtabildiklerini, hangi kültür tiplerinin öğretilmesi gerektiği ve ders kitaplarındaki amaç-kaynak kültür karşılaştırmasının öğrencinin kültürel yetisine katkısını nasıl arttırabiliriz sorularına yanıt aranmıştır.

Özet (Çeviri)

ABSTRACT Language is a system that cannot be separated from the society that uses it. As a social being, the individual has an identity and a nation. We see the traces of the individual's own characteristics in the language he uses and in the culture to which he belongs. In the process of learning a foreign language, we encounter the language and culture of a different world from our own. This process is a richness for the individual who knows only his/her mother tongue and culture. It is necessary to learn the target language and culture in order to know ourselves, to encounter the“other”and not to define the“other”as“foreign”. At this point, foreign language teaching becomes a tool for the individual to become conscious of his own culture. In this study, the place and importance of culture in foreign language teaching has been underlined and the role of authentic documents in culture teaching has been classified. Three textbooks used in French teaching in Turkey formed the body of the study. In the first chapter, various definitions of the concept of culture are discussed. The development of culture from past to present has been examined in foreign language teaching methods. In the second part, the concept of originality (fr. l'authenticité) in foreign language education is discussed.“How can we define the originality of the materials used in French textbooks? How can we determine the degree of originality in these materials? How can we classify these materials? What are the positive and negative aspects of these materials being included in the textbook?”answers to the questions were sought. In the third part, the scale we prepared was applied to three selected textbooks. Answers were sought to the questions of what cultural elements authentic documents contain, their function in reflecting the French culture, whether they contain stereotypes, how much they reflect reality to the classroom, what types of culture should be taught, and how we can increase the contribution of the purpose-source culture comparison in the textbooks to the cultural ability of the students.

Benzer Tezler

  1. La Vie artistique litteraire culturelle et sociale l'Izmir en langue Française (du XVII'eme siecle a nos jours)

    Fransızca'da İzmir'in sanatsal edebi kültürel ve toplumsal yaşamı (XVII'inci yüzyıldan günümüze)

    HASAN ZORLUSOY

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    1993

    Fransız Dili ve EdebiyatıDokuz Eylül Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EROL KAYRA

  2. L'auto-apprentissage et l'autonomie de l'apprenant en FLE

    Fransızcanın yabancı dil olarak öğreniminde öz-öğrenme ve öğrenen özerkliği

    HÜLYA COŞKUN

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2013

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. BARIŞ AYDIN

  3. Türk çeviri tarihinde Tercüme dergisi ve Metis Çeviri dergisinin yeri

    La Place des revues 'Terüme' (traduction) et 'Metis Çeviri Dergisi' (Revue de traduction Metis) dans l'histoire de la traduction en Turquie

    NAZİK GÖKTAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Batı Dilleri ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. A. NEMCİ YAŞAR

  4. La place de la culture dans l'enseignement de fle et dans le manuel 'Latitudes'

    The role of culture on teaching French and the textbook 'latitudes

    HAYRİYE CANSET AÇİKYİLDİZ

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2016

    Fransız Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. KERİME YILMAZ

  5. Yabancı dil öğretiminde yeni eğilimler ve Türkiye'de Fransızca öğretimi

    Başlık çevirisi yok

    HANİFE GÜVEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. UFUK SEMERCİOĞLU