Geri Dön

Текстти Автоматтык Түрдө Иштетүүдө Лемматизация Маселелери

Otomatik metin işlemede kök çözümleme problemleri

  1. Tez No: 791707
  2. Yazar: AYKERİM MUKANBETOVA
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. BAKIT ŞARŞEMBAEV
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrol, Computer Engineering and Computer Science and Control
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Kırgızca
  9. Üniversite: Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi
  10. Enstitü: Fen Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 65

Özet

Көптөгөн системаларда табигый тилди иштетүүнүн негизин морфологиялык анализ түзөт. Ал эми илимпоздор буга чейин кеңири таралган тилдер үчүн табигый тилди иштетүүчү көптөгөн системаларды иштеп чыгышса да, кыргыз тили үчүн көлөмдүү базасы бар системалар жок жана бул иштин актуалдуулугун көрсөтүп турат. Бул изилдөөдө кыргыз тилинин жетиштүү базасы бар жаңы анализатору сунушталган. Колдонуучулук жана жеткиликтүүлүк жагынан окшош системаларда бир катар анализдер жүргүзүлдү жана алардын натыйжалары бул анализаторду жакшыртуу үчүн колдонулган. Изилдөөнүн объектиси болуп С.Каралаев, С.Орозбаков, Ж.Мамай Манас, Семетей, Сейтек эпосторундагы тексттеринин корпусу алынган.

Özet (Çeviri)

Bir çok sistemlerde doğal dili işlemenin temelini morfolojik analiz oluşturur. Ancak, bilim adamları bugüne kadar ortak diller için Doğal Dil İşlemesini yapabilen bir çok sistemleri geliştirmiş olsa bile, Kırgız dili için hacimsel bir tabana sahip sistemler yok ve bu işin gerekliliğini göstermekte. Bu araştırmada kırgız dilinin yeterli tabana sahip yeni analizör sunulmakta. Kullanıcı dostu ve erişebilirlilik açısından benzer sistemler incelendi ve bu incelemelerin sonucu bu analizörü iyileştirmede kullanıldı. Araştırmanın nesnesi olarak Sayakbay Karalaryev, Sagınbay Orozbakov, Cusup Mamay'ın söylemiş olduğu MANAS, SEMETEY, SEYTEK destanında bulunan metinleri alındı.

Benzer Tezler

  1. Түрк тилинен кыргыз тилине текст которуу программасы

    Türkçeden Kırgızca'ya metin çeviren yazılımın geliştirilmesi

    BAHORİDDİN DUŞABAYEV

    Yüksek Lisans

    Kırgızca

    Kırgızca

    2010

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Mühendislik Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. Rayımbek SULTANOV

  2. Amrî divan [metin- çeviri- açıklamalar- dizin]

    Амри Диван [текст түрүндө жазылышы, глоссари, индекс]

    RAMAZAN KOÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Türkoloji Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HAKAN TAŞ

  3. Turusbek madylbay's style in the translation of 'Dandelion wine' from English into Kyrgyz

    Турусбек мадылбайдын 'каакым ширеси' котормосунун англис тилинен кыргыз тилине которуудагы стили

    ŞİRİN ÇINGIZALI KIZI

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2025

    Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SALTANAT MAMBAEVA

  4. Molla Muhammed Zaferbek Muhammed oğlı 'nur-name' (İnceleme-metin- dizin)

    Нур-намa чыгармасы (Анализ-Текст-Сөздүк көрсөткүч)

    ABİDİN ÖZER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Türkoloji Ana Bilim Dalı

    ÖĞR. GÖR. MİRZAT RAKIMBEK UULU