Geri Dön

Turkish as a heritage language: Diachronic change and synchronic variation of Turkish in the United Kingdom

Bir miras dil olarak Türkçe: Birleşik Krallık'ta konuşulan Türkçenin artsüremli değişimi ve eşsüremli çeşitliliği

  1. Tez No: 792085
  2. Yazar: EZGİ SANIYAR
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ METİN BAĞRIAÇIK, DR. ÖĞR. ÜYESİ ÜMİT ATLAMAZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Dilbilim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 157

Özet

Bu çalışmada, Birleşik Krallık'ta miras dili olarak konuşulan Türkçede ortaya çıkan biçim-sözdizimsel değişimleri araştırılmaktadır. Birleşik Krallık'taki Türk topluluğu üyelerinden toplanan verilerinden yapılan bu çalışmada, esas olarak cümle içerisinde nesne zamirlerinin kullanımına ve -lAr çoğul ekinin kullanımına odaklanılmıştır. İlk bulgular, anadili Türkçe olan Türkiye'deki konuşurlar tarafından gereksiz veya isteğe bağlı olarak değerlendirilen koşullarda bile, ana dili Türkçe olan miras dil konuşurlarının cümle içinde nesne zamirlerini atmama/gizli nesne kullanmama eğilimlerini göstermiştir. İkinci olarak, çalışma, Türkçeyi miras dil olarak konuşanların, adlar nicelik belirteçleri ve rakamlarla birlikle kullanıldığında adlara çoğul eki getirmeyi tercih ettiklerini ortaya koymuştur. Üçüncü olarak, miras dil konuşurlarının Standart Modern Türkçe'deki cansız veya insan dışı canlı çoğul öznelerde fiile üçüncü çoğul şahıs eki ekleme gibi bazı reddedilen yapıları da konuşmalarında tercih ederek doğal konuşmalarında üçüncü çoğul şahıs belirteci olarak -lAr'ı temel konuşmacılardan daha fazla kullandıklarını göstermiştir. Bu farklılıkların tek bir faktöre atfedilemeyeceği belirlenmiştir. Bunun yerine, bu değişikliklerin sebebi olarak çeşitli faktörlerin olduğunu savunulmaktadır ve bu faktörlerin ağırlıklı olarak baskın dil aktarım etkisi, yapısal bağlamlarda gizlilik ve mesafe sorunları, karmaşık yapıdan kaçınma ve daha düzenli ve analitik bir yapıya uyum sağlama eğilimi olabileceği tartışılmıştır.

Özet (Çeviri)

In this study, I investigate certain morpho-syntactic changes emerging in Turkish spoken as a heritage language in the United Kingdom. I mainly focus on object pronoun use and the use of the plural marker -lAr both on verbs and nouns in this variety, based on data collected from members of the Turkish community in the United Kingdom. First, I show that Turkish heritage speakers tend not to omit direct objects even in environments in which they are judged redundant or optional by the baseline speakers, native speakers of Turkish in Turkey. Second, I reveal that heritage speakers of Turkish prefer plural marking on nouns even when the latter are modified by quantifiers and numerals - configurations that are judged in the literature as ungrammatical in Standard Modern Turkish. Third, I present that the same speakers use -lAr as third person plural marker in their natural speech more than the baseline speakers, overriding certain strong tendencies in Standard Modern Turkish, such as a tendency to omit -lAr when the controller is a nonhuman or inanimate plural subject. I claim that these differences cannot be wholesale attributed to one or the other mechanisms of change. Instead, I argue that there are different motivating factors for these changes, which are mainly the dominant language transfer effect, silence and distance problems in binding, complex structure avoidance, and the tendency to adopt a more regularized and analytic structure.

Benzer Tezler

  1. Temel belâgat terimlerinin teşekkülü: Fesahat, belâgat, meânî, beyân ve bedî'

    Formation of basic balagha (rhetoric) terms: Fasâha, balagha, maânî, bayân and badî'

    İSA GÜCEYÜZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DilbilimAtatürk Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSMAİL DEMİR

  2. Divanü Lügati't Türk ve Anadolu ağızlarının söz varlığında ortaklaşan filler

    The shared verbs in Divanü Lügati't Türk and Anatolian dialects's vocabulary

    ÇİĞDEM TOPÇU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    DilbilimSakarya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZİKRİ TURAN

  3. Irak Türkmen Türkçesi Dakuk Merkez ağzı

    Iraqi Turkmen Turkish Dakuk Central dialect

    MOHAMMED KHALIS YASEEN KAHIYAH

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YAŞAR TOKAY

  4. 'Altay Halk Masalları' eseri ve Altay Türkçesinde isim kategorisi (İnceleme-metin-transkripsiyon-isim indeksi)

    'Folk Tails of Altai' and a name category in Altai Turkish (Thesis-text-transcription-name index)

    NURDAN DURALI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıAdnan Menderes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMAD NAHMADOV

  5. Ehet Turdi'nin Beḫtsiz Se'idiye romanındaki türemiş kelimeler üzerine tarihsel-karşılaştırmalı inceleme

    Historical-comparative analysis on derived words in Ehet Turdi's novel Beḫtsiz Se'idiye

    EBRU KARAMAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HÜLYA KASAPOĞLU ÇENGEL