Geri Dön

The rise of multimodality: Applying translation criticism to video games

Çok modluluğun yükselişi: Çeviri eleştirisinin video oyunlarına uygulanması

  1. Tez No: 810111
  2. Yazar: MEHMET EREN SÖNMEZ
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ ENA HODJIKJ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çeviribilim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 149

Özet

Bu tez, The Witcher 3: Wild Hunt (W3WH) video oyununun ve Türkçe'ye yapılmış resmî ve hayran çevirilerinin bir çeviri eleştirisi modeliyle sistematik bir biçimde nasıl analiz edilebileceğini incelemektedir. Çalışma, aynı zamanda çok modluluğun Çeviribilim'deki son zamanlardaki yükselişinin çeviriye bakışa dair nasıl yeni perspektifler sunabileceğine odaklanmaktadır. Video oyun çevirisi uygulamalarına ilişkin literatüre dayanan bu çalışma, bu tür uygulamaları tanımlamak için kullanılan terminoloji üzerine bir tartışma yürütmekte ve sınırlarını genişleten Çeviribilim perspektifinden terim kullanımındaki çeşitliliği incelemektedir. Bu çalışma, W3WH video oyununun iki çevirisini inceleyerek resmî çeviri ile hayran çevirisi arasındaki çeviri stratejisi farklarını bulmayı amaçlamaktadır. Ayrıca çalışmada resmî çeviri piyasaya sürülmesine rağmen hayran çevirmenlerin çeviri sürecine devam etme tercihleri sorgulanmaktadır. Buna ek olarak endüstrinin yerelleştirme veya çeviriyaratım aksine basite indirgenmiş çeviri görüşüne meydan okunmaktadır. Bu çerçevede bu çalışma, oyun deneyiminin kapsamlı bir resmini çizmek için video oyunundaki farklı modları ve bileşenleri entegre eden eleştirel bir analize dayanmaktadır. Tez, akademi ve endüstri arasındaki çift yönlü öğrenme sürecini teşvik ederek iki alan arasındaki işbirliğini artırmayı ummaktadır.

Özet (Çeviri)

This thesis explores how the video game The Witcher 3: Wild Hunt (W3WH) and its official translation alongside a fan translation into Turkish can be systematically analyzed by a translation criticism model. The study also focuses on how the recent rise of multimodality within Translation Studies can offer new perspectives in the way translation is viewed. Based on the literature on video game translation practices, this study carries out a discussion on the terminology used to describe such practices, analyzing the variety in the use of terms from the perspective of the expanding research area of Translation Studies. By investigating the two translations of the video game W3WH, the study aims to find out the differences in translation strategies between the official translation and the fan translation. The study also discusses the choice of fan translators to continue with their translation process despite the launch of the official translation. Moreover, the industry's reduced view of translation is challenged, in contrast with localization and transcreation. Within this frame, the study relies on a critical analysis that integrates the different modes and assets in the video game to draw a comprehensive picture of the gameplay experience. The thesis hopes to increase the cooperation between academia and industry by promoting a bidirectional learning process.

Benzer Tezler

  1. University instructors' and students' perspectives on multilingual questioning practices in an EMI setting

    EDİ ortamında çok dilli soru sorma uygulamalarına üniversite öğretim elemanlarının ve öğrencilerin bakış açıları

    SELİN ALEYNA GÜL

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    DilbilimBoğaziçi Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YASEMİN BAYYURT

  2. Diz osteoartriti olgularında farklı egzersiz tedavilerinin kan oksidatif stres parametrelerine etkisi

    The effect of various exercise therapies on blood oxidative stress parameters in patients with knee osteoarthritis

    NAKİ ÖKSÜZ

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    BiyokimyaGazi Üniversitesi

    Tıbbi Biyokimya Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYŞE BİLGİHAN

  3. Diagnosis of dementia using deep neural networks with multimodal imaging and clinical data

    Çok modlu görüntüleme ve klinik verilerle derin sinir ağları kullanarak demans tanısı

    ALTUĞ YİĞİT

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2023

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolDokuz Eylül Üniversitesi

    Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ZERRİN IŞIK

    DOÇ. DR. YALIN BAŞTANLAR

  4. Avrupa'da aşırı sağ partilerin yükselişi: İtalya'da Kuzey Ligi örneği (1991-2020)

    The rise of far-right parties in Europe: The case of Italian Northern League (1991-2020)

    MERVE SEPLİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Uluslararası İlişkilerİzmir Katip Çelebi Üniversitesi

    Uluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. UĞUR BURÇ YILDIZ

  5. Historicising science and myth through the text: Monstrosity in the gothic novel; The Strange Cases of Frankenstein, Dr. Jekyll, Carmilla and Count Dracula

    Bilim ve mitin, metin yoluyla tarihselleştirilmesi: Gotik romanda canavarlık; Frankenstein, Dr. Jekyll, Carmilla ve Kont Dracula'nın Tuhaf Hikâyeleri

    FATİH YÜCEL

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    İngiliz Dili ve Edebiyatıİstanbul Aydın Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. GILLIAN MARY ELIZABETH ALBAN